Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Look, Alex is yours, he always has been. Слушай, Алекс твой, и всегда был.
Look, it is just a baseball game. Слушай, это просто бейсбольная игра.
Look, I came to offer you a job. Слушай, я пришёл предложить тебе работу.
Look, it's not a good time. Слушай, сейчас не лучшее время.
Look, Coach, things have always come easy to you. Слушай, Коач, многие вещи доставались тебе легко.
Look, we need to get off on the next floor. Слушай, мы должны выйти на следующем этаже.
Look, all I'm asking for is an introduction. Слушай, я просто прошу замолвить словечко.
Look, it wasn't an imagining or an intention. Слушай, это не было воображение или желание.
Look, you've become a really special member of the Gimbels family. Слушай, ты стала особым членом семьи Джиблес.
Look, brooke, this is not my fault. Слушай, Брук, я не виноват.
Look, if that was my fate, then so be it. Слушай, кому сгореть, тот не утонет.
Look, thanks for getting back to me on a Sunday. Слушай, спасибо за возвращение из-за меня в воскресение.
Look, Liam, I'm really sorry about the champagne. Слушай, Лиам, мне очень жаль из-за шампанского.
Look, I don't want to keep fighting. Слушай, я не хочу больше ругаться.
Look, one day you're going to be in a position to fire guys like Owen. Слушай, однажды ТЫ будешь увольнять других, типа Оуэна.
Look, anything at all would be helpful. Слушай, абсолютно все будет полезным.
Look, I'll make sure all the paperwork gets filled in. Слушай, о бумажках я позабочусь.
Look, I've got a conference call at 1:20. Слушай, у меня конференция в 1.20.
Look, she is not the most positive person, I mean, every day it's a fight. Слушай, она не самая позитивная личность, мы каждый день боремся.
Look, Coop, you have to be realistic. Слушай, Куп, нужно быть реалистом.
Look, just take Ben and lean against the wall. Слушай, возьми Бена и отведи к стене.
Look, business with the cartel does bring in a lot of cash. Слушай, дела с картелем и правда приносят кучу денег.
Look, I've got my own agenda. Слушай, у меня свои планы.
Look, you ask me, it's almost like they're doing you a favor. Слушай, по-моему, это словно они делают тебе одолжение.
Look, it wasn't... easy... for me to come here. Слушай, мне... было нелегко приехать сюда.