| I mean, look, we were just two people doing what people do. | Слушай, мы просто занялись тем, чем занимаются люди. |
| Agh. All right, look, go to Derek, okay? | Хорошо, слушай, иди к Дереку, ок? |
| Castle, look, I know how much the holidays mean to you and I know that you love Christmas, but I can't make it tomorrow. | Касл, слушай, я знаю, как много праздники значат для тебя, и я знаю, что ты любишь Рождество, но я не смогу прийти завтра. |
| OK, look, can I call you back? | Хорошо, слушай, я перезвоню тебе? Конечно. |
| You have to say to him, look, Hank. | Ты так ему и скажи: "Слушай, Хэнк..." |
| Now, look - I hope Morgan burns in hell, okay? | Слушай... Я надеюсь Морган сгорит в аду, понял? |
| look, when you disappeared and Dean disappeared, | Слушай, когда ты пропал, и Дин пропал, |
| Now, look, there isn't time for this! | Слушай, сейчас у нас нет времени объяснять. |
| Mac, look, erm, about last night, | Мак, слушай, насчет прошлой ночи, |
| I know, I'm sorry, look, I just couldn't get out of it. | Я знаю, извини, слушай, я не могла отказать. |
| look, naomi told me yopeople were hired by her. | Слушай, Наоми сказала, что вас наняла она. |
| I mean, look, I don't believe that Claudia would - | Слушай, я не могу поверить, что Клаудиа могла... |
| All right, look, Richard, we'll deal with it.   | Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим. |
| And, look, it was just - it was too tempting. | И, слушай, это было... было так соблазнительно. |
| Now, look, will you stop having an existential crisis and smarten up? | А сейчас, слушай, можешь оставить на время свой кризис бытия и привести себя в порядок? |
| OK, look, if you won't tell me your name, at least tell me what you are engineer of. | Ок, слушай, если ты не хочешь называть свое имя, скажи хотя бы что ты за инженер. |
| And less about what I feel, or you could not have done this to me. I'm... look, I'm sorry. | И тем более, что я чувствую, или ты не мог сделать это мне. я... слушай, прости. |
| I mean I'm... look, I'm glad it is. | В смысле... слушай, я рада, что это так. |
| Okay, look, we're going to find out the real story sometime. | Слушай, мы же всё равно узнаем, как всё было на самом деле. |
| Tony, look, I'm sorry, okay? | Тони, слушай, прости меня. |
| No, look, I was the one that didn't want to let things get too risky, but when Harvey laid it out for me, I decided that it wasn't. | Нет, слушай, именно я не хотела, чтобы ты слишком рисковал, но когда Харви всё разъяснил, я решила, что риска нет. |
| Well, look, "partner", I'm her partner. | Слушай, "напарник", ее напарник - я. |
| Okay, look, I understand that you're going through your own process or whatever, but I'm worried about you, man. | Слушай, я понимаю, что ты по-своему переживаешь, но я волнуюсь о тебе, чувак. |
| In fact, I probably shouldn't even be speaking to you, so... look, Mr. Garabedian, I know there's things you cannot tell me. | И я вообще не должен с тобой беседовать, так что... Слушай, мистер Гарабедиан, я знаю, что вы не все можете рассказать. |
| No, I don't totally understand it, but, look, I know that we had something. | Нет, я не совсем понял всё это, но, слушай, я знаю, что между нами что-то было. |