I mean, look, we were just two people doing what people do. |
Слушай, мы просто занялись тем, чем занимаются люди. |
Agh. All right, look, go to Derek, okay? |
Хорошо, слушай, иди к Дереку, ок? |
Castle, look, I know how much the holidays mean to you and I know that you love Christmas, but I can't make it tomorrow. |
Касл, слушай, я знаю, как много праздники значат для тебя, и я знаю, что ты любишь Рождество, но я не смогу прийти завтра. |
OK, look, can I call you back? |
Хорошо, слушай, я перезвоню тебе? Конечно. |
You have to say to him, look, Hank. |
Ты так ему и скажи: "Слушай, Хэнк..." |
Now, look - I hope Morgan burns in hell, okay? |
Слушай... Я надеюсь Морган сгорит в аду, понял? |
look, when you disappeared and Dean disappeared, |
Слушай, когда ты пропал, и Дин пропал, |
Now, look, there isn't time for this! |
Слушай, сейчас у нас нет времени объяснять. |
Mac, look, erm, about last night, |
Мак, слушай, насчет прошлой ночи, |
I know, I'm sorry, look, I just couldn't get out of it. |
Я знаю, извини, слушай, я не могла отказать. |
look, naomi told me yopeople were hired by her. |
Слушай, Наоми сказала, что вас наняла она. |
I mean, look, I don't believe that Claudia would - |
Слушай, я не могу поверить, что Клаудиа могла... |
All right, look, Richard, we'll deal with it.   |
Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим. |
And, look, it was just - it was too tempting. |
И, слушай, это было... было так соблазнительно. |
Now, look, will you stop having an existential crisis and smarten up? |
А сейчас, слушай, можешь оставить на время свой кризис бытия и привести себя в порядок? |
OK, look, if you won't tell me your name, at least tell me what you are engineer of. |
Ок, слушай, если ты не хочешь называть свое имя, скажи хотя бы что ты за инженер. |
And less about what I feel, or you could not have done this to me. I'm... look, I'm sorry. |
И тем более, что я чувствую, или ты не мог сделать это мне. я... слушай, прости. |
I mean I'm... look, I'm glad it is. |
В смысле... слушай, я рада, что это так. |
Okay, look, we're going to find out the real story sometime. |
Слушай, мы же всё равно узнаем, как всё было на самом деле. |
Tony, look, I'm sorry, okay? |
Тони, слушай, прости меня. |
No, look, I was the one that didn't want to let things get too risky, but when Harvey laid it out for me, I decided that it wasn't. |
Нет, слушай, именно я не хотела, чтобы ты слишком рисковал, но когда Харви всё разъяснил, я решила, что риска нет. |
Well, look, "partner", I'm her partner. |
Слушай, "напарник", ее напарник - я. |
Okay, look, I understand that you're going through your own process or whatever, but I'm worried about you, man. |
Слушай, я понимаю, что ты по-своему переживаешь, но я волнуюсь о тебе, чувак. |
In fact, I probably shouldn't even be speaking to you, so... look, Mr. Garabedian, I know there's things you cannot tell me. |
И я вообще не должен с тобой беседовать, так что... Слушай, мистер Гарабедиан, я знаю, что вы не все можете рассказать. |
No, I don't totally understand it, but, look, I know that we had something. |
Нет, я не совсем понял всё это, но, слушай, я знаю, что между нами что-то было. |