Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
I mean, look, we were just two people doing what people do. Слушай, мы просто занялись тем, чем занимаются люди.
Agh. All right, look, go to Derek, okay? Хорошо, слушай, иди к Дереку, ок?
Castle, look, I know how much the holidays mean to you and I know that you love Christmas, but I can't make it tomorrow. Касл, слушай, я знаю, как много праздники значат для тебя, и я знаю, что ты любишь Рождество, но я не смогу прийти завтра.
OK, look, can I call you back? Хорошо, слушай, я перезвоню тебе? Конечно.
You have to say to him, look, Hank. Ты так ему и скажи: "Слушай, Хэнк..."
Now, look - I hope Morgan burns in hell, okay? Слушай... Я надеюсь Морган сгорит в аду, понял?
look, when you disappeared and Dean disappeared, Слушай, когда ты пропал, и Дин пропал,
Now, look, there isn't time for this! Слушай, сейчас у нас нет времени объяснять.
Mac, look, erm, about last night, Мак, слушай, насчет прошлой ночи,
I know, I'm sorry, look, I just couldn't get out of it. Я знаю, извини, слушай, я не могла отказать.
look, naomi told me yopeople were hired by her. Слушай, Наоми сказала, что вас наняла она.
I mean, look, I don't believe that Claudia would - Слушай, я не могу поверить, что Клаудиа могла...
All right, look, Richard, we'll deal with it.   Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим.
And, look, it was just - it was too tempting. И, слушай, это было... было так соблазнительно.
Now, look, will you stop having an existential crisis and smarten up? А сейчас, слушай, можешь оставить на время свой кризис бытия и привести себя в порядок?
OK, look, if you won't tell me your name, at least tell me what you are engineer of. Ок, слушай, если ты не хочешь называть свое имя, скажи хотя бы что ты за инженер.
And less about what I feel, or you could not have done this to me. I'm... look, I'm sorry. И тем более, что я чувствую, или ты не мог сделать это мне. я... слушай, прости.
I mean I'm... look, I'm glad it is. В смысле... слушай, я рада, что это так.
Okay, look, we're going to find out the real story sometime. Слушай, мы же всё равно узнаем, как всё было на самом деле.
Tony, look, I'm sorry, okay? Тони, слушай, прости меня.
No, look, I was the one that didn't want to let things get too risky, but when Harvey laid it out for me, I decided that it wasn't. Нет, слушай, именно я не хотела, чтобы ты слишком рисковал, но когда Харви всё разъяснил, я решила, что риска нет.
Well, look, "partner", I'm her partner. Слушай, "напарник", ее напарник - я.
Okay, look, I understand that you're going through your own process or whatever, but I'm worried about you, man. Слушай, я понимаю, что ты по-своему переживаешь, но я волнуюсь о тебе, чувак.
In fact, I probably shouldn't even be speaking to you, so... look, Mr. Garabedian, I know there's things you cannot tell me. И я вообще не должен с тобой беседовать, так что... Слушай, мистер Гарабедиан, я знаю, что вы не все можете рассказать.
No, I don't totally understand it, but, look, I know that we had something. Нет, я не совсем понял всё это, но, слушай, я знаю, что между нами что-то было.