She has a scar if you look closely. |
У неё есть шрам, если приглядеться. |
You don't have to if you look close enough. |
Да тебе и не нужно, если приглядеться поближе. |
To really see, you've got to get a closer look. |
Чтобы действительно видеть, нужно поближе приглядеться. |
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair. |
Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти. |
And if you look carefully maybe we did indeed make a couple of little changes. |
Если приглядеться возможно, мы внесли кое-какие изменения. |
You can see them sometimes, if you look. |
Иногда их можно увидеть, если приглядеться. |
Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close. |
Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии. |
If you're lost, you can look And you will find me |
Но секундная стрелка раскручивается ты можешь приглядеться и найдёшь меня пожалуйста. |
Although we are thrilled at the pace of development with regard to the Court, if we look closer it reveals the peripheral influence of Caribbean States. |
Хотя мы и потрясены темпами развития связанных с Судом событий, если приглядеться повнимательней, можно различить отдаленное влияние на них карибских государств. |
Actually, if you look closely, it says a million "doll hairs." |
Вообще, если приглядеться, там написано "миллион париков". |
If you look close, you'll notice that it's not real because I didn't get a Poppy or credit of any kind. |
Если приглядеться, видно, что она ненастоящая, потому что я не получил "Поппи", и мои заслуги никто не признал. |
Cobain noted, "If you look real close, there is a picture of Kiss in the back standing on a slab of beef." |
Кобейн отмечал: «Если хорошо приглядеться, на заднем плане есть изображение группы Kiss, стоящих на туше говядины». |
So here, all the purple boxes you can see are other vehicles on the road, and the red thing on the side over there is a cyclist, and up in the distance, if you look really closely, you can see some cones. |
Вот здесь фиолетовые прямоугольники - другие автомобили на дороге, красная штука там в стороне - это велосипедист, а вот там на расстоянии, если приглядеться, можно увидеть дорожные конусы. |
Look closer, though, you can see the knuckle marks. |
Но если приглядеться, видны отметины от костяшек пальцев. |
They did more than look. |
Это больше, чем приглядеться. |
'Cause if you look real close |
Потому что, если приглядеться |
I really think you should look again. |
Думаю тебе стоит приглядеться. |
but if you look close enough, you'll actually see that many of the networks and blogs and Twitter and Facebook were actually operational. |
Но если приглядеться повнимательней, вы заметите, что многие из социальных сетей и блогов: и Twitter, и Facebook, продолжали функционировать. |
And if you look real close you can almost... |
А если хорошенько приглядеться можно... |
Still, I think we should take a second look. |
Но, думаю, можно приглядеться повнимательней. |
And when I decided to take a closer look... |
И когда я решила приглядеться повнимательней... |
A little maintenance, she might not look bad. |
А если приглядеться, она очень даже ничего. |
Looking at you guys like this, I think you guys look alike. |
Хотя, если приглядеться, то вы похожи. |
Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners. |
Задача в том, чтобы вернуться туда, ощутить то неудовлетворение, увидеть те детали, посмотреть шире, приглядеться поближе и думать, как дети, чтобы мы могли «оставаться новичками». |
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts. |
Листья на керамике времен правления Династии Чосон, выглядят примерно одинаково, но если внимательно приглядеться, то одна сторона листа поделена на три части, другая же - на четыре. |