Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
look, that was tough night for all of us ted, you mean everything to me, and so does Lori Слушай, это был трудный вечер для всех. Тед, ты мне также важен как Лори.
Rachel, look, I'm sorry, but I am not - Рейчел, слушай, прости меня, но...
All right, look, I got to keep this office functioning somehow, so - Так, слушай, мне как-то надо держать офис на плаву, так что...
Jez, look, if you sign us, I'll persuade them about the suits and go with the name. Deal? Джез, слушай, если ты нас подпишешь, я уговорю их насчёт костюмов и названия, по рукам?
All right, look, can you think of anyone who'd want to kill Ritchie, besides his mother? Ладно, слушай, может ты знаешь кого-нибудь, кто хотел бы убить Риччи, кроме его матери?
Dwight, look, I'm sorry you're having a hard time with this, okay? Слушай, Дуайт, прости, что тебе сложно справиться с этим, ладно?
I mean, I'm sorry about the other night, but... look, Dex, I really, really need to see you. В смысле, жаль, что так получилось вчера вечером,... но... слушай, Декс, мне очень, очень надо с тобой повидаться.
Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay? Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо?
Dave, look, we gave a lot of money to his campaign... not to mention what I pay your law firm, so I'm counting on you. Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию... не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме... так что я рассчитываю на тебя.
All right, look, first of all, you're not my sponsor anymore, okay? Ладно, слушай, во-первых, ты больше не мой поручитель.
Okay, look, I'm going to pay up and we can talk about it, all right? Так, слушай, я пойду заплачу и мы поговорим об этом, ладно?
No, look, it's just you two are very close and you're both very attractive and, in my experience, these things sometimes happen. Нет, слушай, просто вы с ней очень близки и обе... очень привлекательны, и, по моему опыту, такое порой случается.
look, I don't know much about the bail bond business, but I'm thinkin' she could probably go to jail for something like this. Слушай, я не особо шарю в залоговом бизнесе, но она может сесть в тюрьму за такие дела.
Okay, look, there's no problem, okay? Ладно, слушай, проблем нет.
I... I know, I know, look, I was planning on staying the hell away from her, not telling her how I feel, but... Я знаю, знаю, слушай, я хотел держаться от нее подальше, не рассказывая о своих чувствах, но...
Well, look, the only people who know the truth are me and Liam, right? Слушай, единственные, кто знает правду - я и Лиам, да?
Come on, look, you've been my sponsor for years, right? Слушай, ты был моим спонсором на протяжении многих лет, так?
Okay, look, the people I was talking about, the people that can help? Ладно, слушай, люди с которыми я говорил об этом эти люди могут помочь, они работают на правительство, понимаешь?
Well, look, I'm in surgery all morning, but we can meet for lunch, talk this through then, okay? Хорошо, слушай, Я буду в операционной все утро, Но мы можем встретьится за обедом, Поговорим об этом позже, хорошо?
Rex, look, I need to know, did you plan this whole thing from the start? Рекс, слушай, мне нужно знать, ты всё это планировал с самого начала?
Buzz, look, I know it's hard to accept, but not everybody wants our help. Базз, слушай, я знаю, что это трудно принять, но не каждый нуждается в нашей помощи
well, look, we heard this might be arson, so we wanted to check it out. Да. Слушай, нам сказали, это мог быть поджог, так что мы хотим проверить.
! Now look! I'm getting pretty sick of this! Слушай, меня уже от тебя тошнит!
Hank, look, I got 24 hours or I'm off this thing. Слушай, Хэнк, у меня 24 часа, потом у меня заберут это дело.
Okay, look, I have been trying to distract you, yes, but because I have been thinking about what was good for me and not what might be good for you. Ладно, слушай, я пыталась тебя отвлечь, это так, но потому что я думала о том, что было бы лучше для меня, а не о том, что было бы лучше для тебя.