And, look, let me tell you, it's not fear. |
И, слушай, это не страх. |
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. |
Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы. |
Okay, look, I'm really sorry I - the spatula, make that nine. |
Ладно, слушай, мне правда жаль... О, лопатка - 9 способов. |
All right, look... there's one more loose end I got to tie up before tonight, but it's a surprise. |
Ну ладно, слушай... есть еще один вопрос, который мне нужно утрясти сегодня, но это сюрприз. |
Okay, look, Darrell, Becky is our friend, and we have some questions for you. |
Слушай, Даррелл, Беки - наша подруга, и у нас к тебе есть вопросы. |
Now, look, pretty, you tell me what I'm asking and I don't have to mess up your pretty little face. |
Слушай, красотка, дашь ответ на мой вопрос и мне не нужно будет портить твое милое личико. |
Anyway, look, I know you want to move on but you don't have to. |
В общем, слушай, я знаю, ты хочешь двигаться дальше но тебе это не нужно. |
Glen, look, you and I, we've had our differences, But I have enormous respect for your abilities. |
Глен, слушай, ты и я... мы - разные но я очень уважаю твои способности. |
look, you weren't there, okay. |
Слушай, тебя там не было, хорошо. |
look, I made a huge mistake. |
Слушай, я допустил огромную ошибку. |
Jess, look. Jess, I know. |
Джесс, слушай, Джесс, я понимаю. |
(LAUGHING) No, look, you don't get me. |
Нет, слушай, ты меня не поняла. |
All right, look, I'm a straight shooter, so... let me just tell you. |
Хорошо, слушай, я всегда говорю напрямую, так что... давай просто скажу. |
I mean, look, wouldn't she make you laugh again? |
Я том, что... Слушай, разве бы она не заставила тебя снова смеяться? |
But, look, if this thing turns into something... she files a paternity suit, whatever... |
Слушай, если это перерастет во что-то большее, и она подаст в суд, или еще что... |
Okay, look, we all know how overly protective you are of Sachi. |
Ладно, слушай, мы оба знаем как ты оберегаешь Сачи. |
Now, look, when you get a second, ed and I want to discuss that idea that we were talking about earlier today. |
Слушай, когда у тебя будет минутка, Эд и я хотели бы обсудить эту идею о которой говорили, чуть раньше сегодня. |
look, don't make me come up with thought bubbles |
Слушай, не заставляй меня задумываться над этим. |
look, if you want out, get out. |
Слушай если ты хочешь прекратить - прекращай. |
All right, look, I passed her to a friend |
Ладно, слушай, Я передал её знакомому |
look? You want to have a good time, right? |
Слушай, я слышала, что ты хочешь хорошо провести время, правильно? |
look, this is coming out all wrong. |
Слушай, я понимаю, это звучит как бред. |
Dad, look. Please, listen to me... |
слушай, пожалуйста, выслушай меня. |
You know, I have to say, look, I feel I'm not playing really good. |
Слушай, старик, знаешь, мне кажется, я стал плохо играть. |
First of all, this look isn't about you. |
Слушай, я хочу просто поговорить. |