Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
I could feel her breath on me, but I couldn't look down. Я чувствовала её дыхание на руке, но не решалась посмотреть вниз.
So if a few incisions and little back sucking is what it takes for you to finally be able to look in the mirror and smile, then I say it's not shallow and superficial. Так что если несколько надрезов и небольшое отсасывание жира необходимы для того, чтобы ты наконец-то мог посмотреть в зеркало и улыбнуться - то я бы не сказал, что это пустое и поверхностное.
Look, you can watch it live if you click here and pay $19.99. Операцию можно посмотреть вживую, если кликнуть сюда и заплатить 19,99$.
Maybe you should take a look out in the lab. Наверно тебе стоит посмотреть в лаборатории
Come back some time for a look. Приходите когда-нибудь снова посмотреть.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
It's okay, honey, you can look. Все хорошо, дорогая, можешь смотреть.
Still, look on the bright side, I think we have made it unnoticed. Тем не менее, если смотреть с положительной стороны, думаю, у нас получилось остаться незамеченными.
Let him look both ways. Смотреть в обе стороны.
They made a vow that if ever they were apart, they would go outside at night when the moon was full and look up into the sky... Они поклялись, что если когда-нибудь разлучатся, то они выйдут из дома в полнолуние и будут смотреть на небо...
However, our capacity to grow stronger and to look to the future is a legacy rooted in our historical memory, and we therefore wish to share common experiences and dreams in this social dialogue for a viable and dignified future. И все же наша способность расти и смотреть в будущее заложена в нашей исторической памяти, и именно поэтому мы и хотели бы поделиться своим опытом и своими мечтами в ходе этого социального диалога, посвященного жизнеутверждающему и достойному будущему.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Look, Terry, I'm not looking to rock the boat here. Слушай, Терри, я не хочу создавать нам проблемы.
Look, I know you're loaded, but I could really use your advice. Слушай, я вижу ты нагрузился, но мне твой совет не помешает.
Look, Haven... is a cancer that I can't get out of me. Слушай, Хэйвен... это рак, от которого я не могу избавиться.
Look, I know these guys. Слушай, я знаю этих парней.
Look, you're not that great, anyway, so just forget about it. Слушай, ты не такая крутая, так что просто забудь.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
My father had clear ideas how the typeface should look. У моего отца было четкое представление о том, как должен выглядеть шрифт.
It is hard to imagine how the process of ceding national sovereignty will look in the next twenty years. Трудно себе представить, как процесс передачи национального суверенитета будет выглядеть в последующие двадцать лет.
Most kids hate it when summer ends, but I have to say, right now, school is starting to look pretty good. БОЛЬШИНСТВО ненависти детей это когда лето заканчивается, но Я должен поговорить, прямо сейчас, школу начинает выглядеть довольно хорошим.
Look, a lot of these things, they can look human until you catch them in a mirror or sometimes a camera. Слушай, большинство этих существ, они могут выглядеть как люди До тех пор пока не поймаешь их внешность в зеркале или иногда в камеру
It has to look real. That's all it is. Это должно выглядеть как взаправду.
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
Look, Blair, you're not... Послушай, Блэр, ты не...
Look, there was just this one big pot of stew, okay? Послушай, там была только одна большая кастрюля с тушняком.
Look, Henry, come on, we can't win 'em all. Послушай, Генри, ладно тебе, мы не можем всегда выигрывать.
Look, you need to calm down, okay? Послушай, тебе нужно успокоиться, хорошо?
Look, man, not now, okay? Послушай, не сейчас, ладно?
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
I wish we'd had time to beam down for a closer look. Хорошо бы у нас было время спуститься вниз, взглянуть получше.
Instead, I think we should look a little bit larger. Вместо того, я думаю на это дело надо взглянуть шире.
And I agreed to look over the evidence, give you a bid. И я согласился взглянуть на улики и дать вам оценку.
I've asked Solomon Schlutz to take a look. Я попросил Соломона Шлуца взглянуть.
We need to look no further than the Darfur region of the Sudan, Chad, Sri Lanka or Afghanistan to measure the toll that conflicts, old and new, continue to take on civilian populations. Достаточно лишь взглянуть на регион Дарфура в Судане, Чад, Шри-Ланку или Афганистан, чтобы осознать масштабы жертв, которыми чреваты конфликты, старые и новые, для гражданского населения.
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... Ладно, хорошо, слушайте, я просто мечтаю вам помочь, дамы, правда, я хочу, но...
Look, I haven't done anything. Слушайте, я ни в чём не виноват.
Look, stress is not good for the baby or the abruption. Слушайте, стресс вреден и для ребенка, и для отслойки.
MARSHALL: Look, even if I wanted to, I couldn't help you guys. Слушайте, даже если бы я захотел, я бы не смог, ребят, вам помочь.
Look, isn't there someone else you can go and harass? Слушайте, разве здесь больше нет никого кого бы вы могли пойти побеспокоить?
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
No, look, it must be Jeeves. Послушайте, наверное, это Дживс.
Look, I've told you before that I am not going to risk your marriage in order to save my wife. Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Thank you. Look. I'm sorry. Послушайте, я сожалею, но я должна...
Look, I know that you think you're just doing your job, but I'm telling you, this case isn't normal. Послушайте, я знаю, что вы думаете, что просто исполняете свои обязанности, но я скажу вам, это дела не обычное.
NOW, LOOK, LET'S JUST STAY CALM. Стойте, стоп... послушайте...
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
Kids, does this look frothy to you? Дети, по-вашему, это похоже на пену?
You look as if you could do with a lie down. Похоже, вам стоило бы прилечь?
No! That doesn't look as... Это не похоже на...
The weather doesn't look so great. Погода, похоже, неважная.
You look a little frustrated. Ты похоже слегка не в себе.
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
People at work tell me I look just like Dave. Люди на работе говорят мне, что я похож на Дейва.
You look just like your mommy. Ты так похож на свою мамочку.
Do I look a groom? Я похож на жениха?
Do I look dead? Я похож на покойника?
You look so much like him. Ты так похож на него.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
We started to look out for good boys. Мы начали искать себе хороших парней.
Surely you should look by the railway. Вероятно вам надо искать у железной дороги.
I'm learning when I can't find you, I should look down here. Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
What better place to look? Где же ещё их искать?
It's like the dictionary; it's hard to look things up by the third letter. So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - Это как словарь; было бы сложно искать там слова по третьей букве. Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности -
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
You came and took one look, saw what this place had become. Ты пришел и бросил один взгляд, увидел, во что это место превратилось.
I didn't like the look of my Christmas ready meal. Мне не понравилась на взгляд рождественская еда на вынос.
In conclusion, I wish to look to the future. В заключение, хотелось бы бросить взгляд в будущее.
How can I ever forget that look on your face? Как я могу забыть взгляд на твоём лице?
You're drawn to the darkness, and you can't look away. Тебя тянет к тьме, и ты не можешь отвести от неё взгляд.
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
I had the same look when I first opened the compartment. У меня был такой же вид когда я впервые открыл его.
Not many towns preserve this old look. не многие города сохранили свой первозданный вид, как наш.
Now, I must look smart in the neighbourhood! А теперь я должна делать умный вид перед знакомыми!
I'm sure I make it look easy. Легко только на вид.
That Worzel Gummidge look was doing you no favours. Тот бомжицкий вид тебе не очень шел.
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
Yes. Father bought it so we could look down on the world. Да, отец купил, чтобы глядеть на мир сверху вниз.
It leads you to look in the mirror and question yourself. И тогда вы начинаете глядеть в зеркало и сомневаться в себе.
I look to the poor who sukkel Get married. Я в этом момент люблю глядеть на бедолагу-жениха.
We both know what it feels like to look in the mirror and not like what we see. Мы оба знаем, каково это - глядеть в зеркало и испытывать отвращение.
Look boy, don't check on your watch Смотри, парень, не вздумай глядеть на часы
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it. Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда-нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится.
Look, here's our first house. Так, вот наш первый дом.
Look, you wanted me along. I'm here. Слушай, ты хотел, чтобы я была рядом, и вот я здесь.
Look, it's right here. Смотрите, вот здесь.
Look, over there. Слышь, вот идея!
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
We decided to look in the mountains, which were 300 miles away. Мы решили поискать в горах, которые находятся в 480 километрах отсюда.
Now, it's time to get creative and look beyond Oxford and Cambridge. Пора проявить изобретательность, и поискать за пределами Оксфорда и Кембриджа.
Your surviving warriors may look to find a new Lord. Вашим выжившим воинам стоит поискать другого лидера.
Not exactly, but you could look up my arrest records from last year when I turned myself in to the police. Не совсем, но вы можете поискать записи о моём аресте с прошлого года, когда я сама обратилась в полицию.
We moved to away, but I never forgot her and I thought I'd look her up now we've moved back. Мы переехали, но я никогда не забывал о ней. и я подумал, поискать ее сейчас, когда мы вернулись.
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
He had an odd look on his face. У него было странное выражение на лице.
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
My husband used to have the very same look until we took Alex. Такое же выражение было у моего мужа, пока мы не похитили Алекса.
He had much the same look on his face when we knocked on his hotel room door last night. У него было такое же выражение лица, когда мы постучали в его дверь в отеле прошлой ночью
I told Briggs because I wanted to see the look on his face when I said the name "Juan Badillo." Я рассказал Бриггсу, потому что хотел увидеть выражение его лица, когда я произнес имя "Хуан Бадильо".
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
To save our shores, we have to look beyond them. Чтобы защитить побережье, мы должны за ним приглядывать.
Callaghan wanting to protect you, look out for you. То, что Каллаган хочет защищать тебя, приглядывать за тобой.
And that's what I want, too, but, Dad, we have to look out for each other. И я хочу того же, но, папа, мы должны приглядывать друг за другом.
You've got to look out for her. Тебе нужно приглядывать за ней.
Men had to look out for each other's backs. Всем надо друг за другом приглядывать.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
I'll-I'll look in again. Я сам буду заглядывать к Вам.
You don't want to look in my hamper. Да, не стоит заглядывать в мою корзину для белья.
We both know this isn't food poisoning, and you really don't want to look inside. Мы оба знаем, это не пищевое отравление, и тебе не надо заглядывать внутрь.
Why must we look to the near future at this stage? Почему мы должны на этом этапе заглядывать в недалекое будущее?
A bobtail like that will look you deep in the eye only so long as she's deep in your pocket. Такие как она буду глубоко заглядывать тебе в глаза лишь пока глубоко сидят в твоем кошельке.
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
To really see, you've got to get a closer look. Чтобы действительно видеть, нужно поближе приглядеться.
If you're lost, you can look And you will find me Но секундная стрелка раскручивается ты можешь приглядеться и найдёшь меня пожалуйста.
'Cause if you look real close Потому что, если приглядеться
Looking at you guys like this, I think you guys look alike. Хотя, если приглядеться, то вы похожи.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts. Листья на керамике времен правления Династии Чосон, выглядят примерно одинаково, но если внимательно приглядеться, то одна сторона листа поделена на три части, другая же - на четыре.
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I was hoping that while I was gone, you could look in on Susie and Joe. Не могла бы ты в мое отсутствие приглядеть за Сьюзи и Джо.
Sheriff, I didn't mean to interfere with your investigation, but somebody's got to look out for this girl here. Шериф, я не хотел вмешиваться в ваше расследование, но кто-то должен был приглядеть за этой девушкой.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
I sent a friend to join and take a closer look. Я послала друга приглядеть за процессом.
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
At the same time, many companies and research institutions in developed countries seek novelty in the genetic resources they study and use and many look outside their borders for new leads. В то же время многие компании и научно-исследовательские учреждения развитых стран в своей аналитической и практической деятельности стремятся к открытию новых генетических ресурсов и в поиске нового обращают свой взор на ресурсы других стран.
Here, I would like to echo the Secretary-General's remark in his address to the Millennium World Peace Summit in New York, when he invited the religious leaders to look within and consider promoting justice, equality, reconciliation and peace. Я хотел бы здесь вторить Генеральному секретарю, когда в своем выступлении на Саммите тысячелетия религиозных и духовных лидеров по международному миру в Нью-Йорке он призвал видных представителей различных конфессий обратить свой взор внутрь и подумать о том, чтобы содействовать обеспечению справедливости, равенства, примирения и мира.
In keeping with the conventions of late medieval art, van der Paele does not look directly at any of the heavenly figures, but stares into the middle distance, observing social and spiritual decorum. В соответствии с традициями поздней средневековой живописи ван дер Пале не смотрит прямо ни на кого из святых - он направил свой взор в пространство, соблюдая тем самым светское и духовное приличие.
Look to the sky to grow tall . И обращайте взор в небо, чтобы обрести величие».
Yes, I mean your face, the look on your face, your gracious gesture. Твой взор, выражение лица, полные изящества движения.
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
He now has that satisfied look that only comes with the pride of labor. У него теперь такое довольное выражение лица какое бывает только при гордости за труд.
I've seen that look before. Не нравится мне это выражение лица.
I've seen that look before. Я видел это выражение лица у четырех пресс-секретарей до тебя.
You and Bobby had the same look on your face when she was playing. У вас с Бобби было одинаковое выражение лица, когда она выступала
Why the glum look on your face? Такое выражение лица рано утром...
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Accordingly, it is natural for a people like ours to continue to look to the United Nations for the attainment of its national rights. А значит, вполне естественно, что наш народ продолжает взирать на Организацию Объединенных Наций с надеждой на реализацию его национальных прав.
Think you, Lord, that I can look upon such scenes with equanimity? Думаешь, Господи, я могу невозмутимо взирать на такие сцены?
As a result, if we are not careful, aggression will become commonplace and we shall simply look on, impassive and resigned, as a series of horrors continues ruthlessly to ravage that multi-ethnic, multiracial and multi-religious land. В результате, если мы не примем меры, агрессия станет обычным явлением, и мы будем просто взирать на нее пассивно и отстраненно, в то время как целая серия ужасов будет продолжать самым безжалостным образом наводнять эту многоэтническую, многорасовую и многоконфессионную страну.
We could not look with folded arms at the dramatic situation in the hope of getting anyone's recognition in the face of obvious war preparations taking place in the area of one of the hostile parties. Мы не могли взирать сложа руки на такую напряженную ситуацию в надежде заручиться чьим-либо признанием перед лицом откровенной подготовки к войне, проводимой на территории одной из враждебных сторон.
No, the rest are there to look adoringly upon the 700 to remind them how superior they must be to have the best seats. Нет. Остальные нужны, чтобы с обожанием взирать на 700, напоминая им, как они совершенны, коль скоро получили лучшие места.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...