Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
Because I thought if we were in the car, she wouldn't have to look me in the eye. Ведь думал, что, сидя за рулем, она не смогла бы посмотреть мне в глаза.
Could you come and take a look? ы не могли бы посмотреть?
I'm just popping in to look you over before we set out for the day. Я просто заглянула к вам посмотреть, как вы, до открытия.
It is standard HTML file, which can be opened by every browser. You may look how your page will be displayed and edit it. Это обычный HTML файл, Вы можете открыть его в любом броузере и посмотреть, как будет выглядеть Ваша страница, и при желании изменить дизайн по своему усмотрению.
The puppet group staged such a farce as inviting people from all walks of life to look around the vessel in the puppet Navy's 2nd Fleet base, in a bid to link the incident with the Democratic People's Republic of Korea. Стремясь связать инцидент с Корейской Народно-Демократической Республикой, марионеточная клика устроила фарс, выразившийся в том, что самую разномастную публику пригласили посмотреть на корабль на базе Второго флота марионеточных Военно-морских сил.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
You're too young to take a look. Вы слишком малы, чтобы смотреть на это.
I think that we tend to look a lot at the infrastructure of globalization. Я думаю, что мы склонны смотреть на инфраструктуру глобализации.
They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Им не приходится смотреть в глаза семье и сообщать, что он пропал и мы не знаем, где он.
Look, you're not getting to this television till I've made my second announcement. Слушайте, я не дам смотреть вам телевизор, пока не сделаю второе объявление.
We must look to the future. Надо смотреть в будущее.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Look, no-one is happy about their bodies. Слушай, никому не нравится свое тело.
Look, all we have to do is get some PCP. Слушай, всё что нам нужно, это раздобыть немного фенциклидина.
Look, no-one is happy about their bodies. Слушай, никому не нравится свое тело.
Look, somebody's taking these guys out one by one. Слушай, кто-то "мочит" этих типов, одного за другим.
Look, April, I'm really not comfortable with any of this. Слушай, Эйприл, я правда чувствую себя несколько неуютно из-за всего этого.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
She wasn't trying to look worse. Она и не пыталась выглядеть хуже.
No, honey, the whole point is for them to look ugly so that you look pretty, right? Нет, дорогая, весь смысл в том, что они будут выглядеть ужасно, чтобы ты выглядела красиво, понимаешь?
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you. Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
The relationship of capital and labour to gross output will look somewhat strange compare to other units of the industry since its was the labour and the capital of the unit in Country B that was used to produce part of the goods now reported by the principal. Соотношение капитала и труда и валового выпуска будет выглядеть несколько странным по сравнению с другими отраслевыми единицами, поскольку труд и капитал единицы в стране В были использованы для производства части товаров, которые теперь указываются принципалом.
Your curious if you'd look lonely. будешь ли ты выглядеть одиноким.
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
But look, Unless you're ready to commit And offer something more than Ryan can, Но послушай, если ты не готов пообещать и предложить ей больше, чем Райан, который...
Look, I'm sure things will be different once the baby's born. Послушай, я уверен, все изменится после рождения ребенка.
Look, it was an accident, okay? Послушай, это же случайно вышло!
Look, you kill them, I get rid of them. Послушай, ты убиваешь, я за тобой прибираюсь.
Look, Stewie, now that we have a moment, I think we should really try to call Lois and tell her where we are. Послушай, Стьюи, пока есть возможность, думаю, нам стоит позвонить Лоис и сказать ей, где мы.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
If I were to release a statement, could you have a look over it? Если я напишу заявление, сможете на него взглянуть?
You want me to have a look, see if everything's in order? Мне взглянуть, выяснить, всё ли в порядке?
Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside. Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать - это взглянуть внутрь себя.
If you want to go and look out the window, do it! Если хотите взглянуть в окно, не стесняйтесь.
I had one of the country's best cryptographers take a look, though he was mostly upside down, as I recall. Я попросила одного из лучших криптографов страны взглянуть на него, однако, если память мне не изменяет, в тот момент он был подвешен за ноги.
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Okay, look, maybe our legs won't look as good in a cancan line as the Belles. Хорошо, слушайте, может быть наши ноги не так хороши, как у Красавиц.
Look, this isn't your wheelhouse. Слушайте, это не ваш конёк.
Look, Zoom's still out there. Слушайте, Зум всё ещё на свободе.
Look, I just lost it for a second. Слушайте, я всего на секунду потерял контроль.
Look, I can't confess. Слушайте, я не могу сознаться.
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
Look, we've put a lot of thought into this. Послушайте, мы долго думали над этим.
Look, I saw her on the news, okay? Послушайте, я видел ее в новостях, ОК?
Look, I'm sorry, girls. Послушайте, мне жаль девчонки.
Look, kendall's dead, okay? Послушайте, Кендалл мертва.
Look, I came here for an argument. Послушайте, я пришёл поспорить.
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
They look thirsty, a round on me. Похоже у всех жажда, всем за мой счёт.
He does not look fine. Не похоже, что он в порядке.
And you look hungry. Похоже, ты проголодался.
You look more my size. Это больше похоже на мой размер.
So you can see this doesn't look a lot like the CDC video. Now, the colors that you're looking at are how much the brain tissue is being stretched. Как можно видеть, это мало похоже на видеоролик CDC. Цвета показывают, как сильно растягивается ткань мозга.
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
You look just like my husband. Ты так похож на моего мужа.
You look yourself like a post-German bunker. Ты сам похож на немецкий бункер.
Look! It seems alive, like an elephant! Слушай, он как будто живой, похож на слона.
You don't look German. "ы не похож на немца."ы немец?
You don't look Hawaiian. Ты не похож на гавайца.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
He told me where to look. Он сказал мне, где искать.
I was hoping his good friend could tell me where to look. Надеялась, его друг скажет, где его искать.
So where do you look now? Итак, где собираешься искать теперь?
I've ordered guards to ride out and look. Я приказал страже поехать искать.
But you need to look harder. Но вам нужно искать усердней.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
You don't look very sick to me. Не похоже, что ты больна, на мой взгляд.
I just want to capture this look of disappointment and revulsion. Я хочу запечатлеть этот взгляд разочарования и отвращения.
No, I gave you the "I feel embarrassed for you" look. Взгляд говорил "мне стыдно идти рядом".
What kind of look is that? Что это за взгляд?
You got that look in your eye. Мне не нравится твой взгляд.
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
He had that smug look on his face. У него был ужасно самодовольный вид.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Right, you've got that look on your face when you're saying something insightful and waiting for me to figure it out. Когда у тебя такой вид, то ты говоришь что-то проницательное, и ждешь, что я пойму это.
They look innocent, but... На вид милашки, внутри гадюки.
Always fascinated me, the look of them, you know? Их вид всегда меня зачаровывал, понимаете?
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
Don't you even look upon my daughter again. Не вздумай даже глядеть на мою дочь.
PICKMAN: I mean anyone that can look out a window... Ведь каждый, кто может глядеть из окна...
None the less, new trends have taken shape at the global level in the political, economic and social spheres permitting great progress to take place which, in spite of the grave problems that persist, allow us to look to the future of mankind with optimism. Тем не менее на глобальном уровне наметились новые тенденции в политической, экономической и социальной областях, позволяющие добиться большого прогресса, который, несмотря на все еще сохраняющиеся серьезные проблемы, позволяет нам с оптимизмом глядеть в будущее человечества.
I DIDN'T LOOK MUCH AFTER I SAW A FEW. Увидев нескольких покойников, не захотел глядеть на других.
We both know what it feels like to look in the mirror and not like what we see. Мы оба знаем, каково это - глядеть в зеркало и испытывать отвращение.
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
All little old ladies look the same, that's all. Все маленькие пожилые дамы выглядят одинокого, вот и всё.
Well, look what I found. Вот, посмотри, что я нашла.
Look, if you had some concrete evidence... Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства...
Look you, these are the stops. Видите, вот клапаны.
My uncle was a very prominent mathematician, and he toldme, Look, there's a problem which I could not solve 25 years ago, and which nobody can solve. Мой дядя был выдающимся математиком и он сказал: «Вот тебезадача. 25 лет назад я не смог решить её, и никто её не можетрешить.
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
We could look up her aunt. Мы могли бы поискать её тётю.
Well, perhaps you'll need to look a little harder, miss. Может, вам поискать тщательнее, мисс.
You should go back and look through his place again. Тебе стоит вернуться и поискать в его квартире еще раз
I'm saying you should look again at who's responsible. Я думаю, тебе стоит еще раз поискать виновного.
Okay. Where else could we look? Где ещё можно поискать?
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
There was a look on your face. Было такое выражение на вашем лице.
When I was cautioning Laurel about the effects of the pit, I saw the look on your face. Когда я предупреждал Лорел о последствиях Ямы, я увидел выражение твоего лица.
And when I saw the look on his face After he left the men's room, I knew. И когда я увидел выражение его лица, после того, как он вышел из уборной, я знал.
I've had better weeks but I'll never forget the look on his face when he sat on that sand spine. У меня бывали недели и получше, но я никогда не забуду выражение его лица, когда он уселся на тот шип.
Uptight look on her face. Потому что у нее всегда недовольное, озлобленное выражение лица.
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
Heavenly Father looks out for me, Mr. Bohannon, as I am attempting to look out for you. Отец Небесный приглядывает за мной, м-р Бохэннон, так же, как я пытаюсь приглядывать за вами.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake. Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
Look, Strong didn't say we couldn't keep an eye on Sonya. Слушай, Стронг не сказал нам, что нельзя приглядывать за Соней.
Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on. Слушайте, я хочу сказать, очевидно, Эннализ больше не будет приглядывать за нами, так что теперь мы сами по себе.
Men had to look out for each other's backs. Всем надо друг за другом приглядывать.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
Even the guy who fixes my car lets me look under the hood. Даже парень, который ремонтирует мою машину позволяет мне заглядывать под капот.
I'm here because Mr. Thompson's away on business and he asked me to look in. Я здесь, потому что мистер Томпсон уехал по делам и попросил меня заглядывать.
The sixth point concerned sustainability, including the need to look beyond the deadline of 2015. Шестой момент касается устойчивости, включая необходимость заглядывать дальше 2015 года.
Well, let's just say he took advantage of the uniform to look in ladies' windows. Просто хочу сказать, что он, прикрываясь формой, любил заглядывать в окна к дамам.
Which reminds me... until I see you, do not, no matter what, under any circumstances, for any reason ever look down there. И, забыла сказать, до нашей встречи не вздумайте... ни в коем случае... ни под каким предлогом заглядывать туда.
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
She has a scar if you look closely. У неё есть шрам, если приглядеться.
Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close. Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии.
Actually, if you look closely, it says a million "doll hairs." Вообще, если приглядеться, там написано "миллион париков".
Looking at you guys like this, I think you guys look alike. Хотя, если приглядеться, то вы похожи.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts. Листья на керамике времен правления Династии Чосон, выглядят примерно одинаково, но если внимательно приглядеться, то одна сторона листа поделена на три части, другая же - на четыре.
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами.
I was hoping that while I was gone, you could look in on Susie and Joe. Не могла бы ты в мое отсутствие приглядеть за Сьюзи и Джо.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
I sent a friend to join and take a closer look. Я послала друга приглядеть за процессом.
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
Nauru is not endowed with terrestrial resources, and therefore has chosen to look to the oceans to expand its opportunities for economic and social development. Науру не обладает наземными ресурсами, поэтому оно решило обратить взор к океанам, чтобы расширить свои возможности для экономического и социального развития.
At the same time, many companies and research institutions in developed countries seek novelty in the genetic resources they study and use and many look outside their borders for new leads. В то же время многие компании и научно-исследовательские учреждения развитых стран в своей аналитической и практической деятельности стремятся к открытию новых генетических ресурсов и в поиске нового обращают свой взор на ресурсы других стран.
Wherever we look, all around there is building... and new activity and life... which will continue into the future. Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
We must not allow ourselves to be imprisoned by our past but even as we look to the future we dare not ignore the experiences that have shaped our present condition. Нам нельзя допускать того, чтобы мы оказались заложниками своего прошлого, но, даже устремляя свой взор в будущее, мы не вправе игнорировать пережитую нами действительность, которая определила наше нынешнее состояние.
As we cast off the old legacy of the cold war and look ahead to the dawning of the new millennium, we stand poised at a historic juncture in our social development process. Отбросив прочь наследие холодной войны и с надеждой устремив взор в новое тысячелетие, мы вступили в имеющий историческое значение период процесса социального развития.
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. И уверен, что она хочет увидеть моё выражение лица, когда я получу свой.
Why do you have that look on your face? Почему у тебя такое выражение лица?
What's that look on your face? Что это за выражение лица?
one thing that isn't a mystery, actually, was when I grewup - because when I was a little kid, I'd seen these pictures - and I thought, Well, why that look on the face? когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал:«Откуда такое выражение лица
He's kind of got this, like, sad, lonely dog look. У него печальное выражение лица, как у собаки.
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Accordingly, it is natural for a people like ours to continue to look to the United Nations for the attainment of its national rights. А значит, вполне естественно, что наш народ продолжает взирать на Организацию Объединенных Наций с надеждой на реализацию его национальных прав.
Think you, Lord, that I can look upon such scenes with equanimity? Думаешь, Господи, я могу невозмутимо взирать на такие сцены?
She wondered how the international community could look on as tens of thousands of women and children, the elderly and the young continued to live in tents in utter poverty, in the heart of one of the most inhospitable regions of the planet. Оратор недоумевает, как может международное сообщество спокойно взирать на положение десятков тысяч женщин и детей, старых и молодых людей, которые продолжают жить в палатках в условиях крайней нищеты в центре одного из самых непригодных для обитания мест на нашей планете.
We could not look with folded arms at the dramatic situation in the hope of getting anyone's recognition in the face of obvious war preparations taking place in the area of one of the hostile parties. Мы не могли взирать сложа руки на такую напряженную ситуацию в надежде заручиться чьим-либо признанием перед лицом откровенной подготовки к войне, проводимой на территории одной из враждебных сторон.
We want to overcome terrorism and be able to look to the international community with the certainty that we have acted in strict compliance with the law. Мы стремимся одержать над терроризмом победу и иметь возможность взирать в лицо международному сообществу с уверенностью, что мы действуем в строгом соответствии с законом.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...