Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
Doc, you can take a look, but you can't stay here. Док, можете посмотреть, но вам нельзя здесь оставаться.
Specifically, if you look on the vertical axis, that's stress. А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Then, can you take a look in the upstairs bathroom and the veranda? Тогда, можешь посмотреть в ванной наверху и на веранде?
I'm having a look. Я решила на них посмотреть.
Now if only these frogs could look outward and act on their favourite position of the center, Greece could rule the world. Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре,
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
You're too young to take a look. Вы слишком малы, чтобы смотреть на это.
Lee, you don't need to give me such a close look. Ли, не надо так на меня смотреть.
If you knew you were ready to look... Если вы были готовы смотреть...
Don't look so impudent. И не надо так нагло смотреть.
After such a rant, he finds it difficult to look her in the eye, which is bright, amused, searching, pitiless, but he has to try. После таких напыщенных тирад ему неловко смотреть ей в глаза - ясные, удивлённые, вопрошающие и безжалостные.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Okay, well, look, we tried to help those people, and it went south, but instead of pointing fingers, let's just focus on finding the kid. Слушай, мы пытались помочь этим людям, но всё пошло не так, и вместо того, чтобы искать виноватых, давай сосредоточимся на поисках ребенка.
Okay, look, I only said that to make you feel better, so can we all just not talk for the rest of the ride, please? Слушай, я так сказал, чтоб тебе стало легче, так что давайте не разговаривать до конца поездки, ладно?
Look, I really like his brother. Слушай, мне нравится его брат.
Look, I know it's weird. Слушай, я знаю, это странно.
Look, I know these guys. Слушай, я знаю этих парней.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
And you'll look better on camera without that thing on your head. И в фильме вы будете выглядеть лучше без этой штуки на голове.
The second step is that you must decide how you would like your website to look. Теперь вам нужно определиться с тем, как будет выглядеть ваш сайт.
I used to think if I could look as good as her in it, that she would love me as much she loved that dress. Я думала, что если я смогу выглядеть в нём так же хорошо, как она, то она бы полюбила меня также как и это платье.
For example, the first two lines of page f15v (seen above) contain "oror or" and "or or oro r", which strongly resemble how Roman numbers such as "CCC" or "XXXX" would look if verbosely enciphered. Например, первые две строчки страницы f15v содержат «or or or» и «or or oro r», которые, подобно римским цифрам (таким как CCC или XXXX), сильно напоминают то, как будет выглядеть результат такого шифра.
In your size... you'll look ravishing. Ты будешь выглядеть сногсшибательно.
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
Okay, look, I know I've made mistakes in the past, okay? Послушай, я знаю, что наделал ошибок в прошлом.
Look, I didn't mean to startle you. Послушай, я не хотел вас пугать.
Look, it was an accident, okay? Послушай, это же случайно вышло!
Look, you kill them, I get rid of them. Послушай, ты убиваешь, я за тобой прибираюсь.
Look, come on, Albert, you been doing real good in this class. Послушай, Альберт, ты хорошо проявлял себя в этом классе.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
Well, you should take a quick look before he washes his face. Ну, вы должны взглянуть на него прежде, чем он умоется.
You can look him in the eye and tell him "no more." Взглянуть ему в глаза и сказать "хватит".
However, no one organization or body, with the exception of the General Assembly, has attempted to look in an integrated way at the complex, multifaceted problems of the oceans. Однако ни одна организация или орган, за исключением Генеральной Ассамблеи, не пыталась комплексно взглянуть на сложные и многогранные проблемы открытого океана.
Well, d-do you want to take a look? Поэтому, ты... ты не хотела бы взглянуть?
In order to understand it, we must look not only to those events that are determining it, that are forming it even as we speak, but also to its own history as an idea. Для того чтобы понять, каким оно будет, мы должны взглянуть не только на события, определяющие и, формирующие его, даже сейчас, когда мы обсуждаем этот вопрос, но и на историческое развитие его концепций.
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Look, the people who live here let me come in all the time. Слушайте, хозяева разрешают мне сюда заходить.
Look I'm a teacher at Abbey Grove School. Слушайте, я учитель в школе "Эбби Гров".
Look, I got no cause with you horse traders. Слушайте, мне с вами делить нечего.
Look, Doctor, I'm sorry, but can't we do anything? Слушайте, Доктор, я сожалею, но разве мы не можем ничего сделать?
Look, Ben's a nice guy, but maybe too nice, you know? Слушайте, Бен - милый парень, но, может быть, он слишком милый, понимаете?
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
Look, I have nothing to do with my father. Послушайте, у меня нет ничего общего с моим отцом.
Look, please, I don't even know you, lady. Барышня, послушайте, я с вами даже не знаком.
Look, that girl came at me like... Послушайте, эта девочка пришла ко мне как...
Look, I've already told you, Послушайте, я вам уже говорил...
Look, it was a joke. Послушайте, это была шутка
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
You look very deep in thought. Вы, похоже, были погружены в мысли.
Doesn't look very secure for a drug lot. Не похоже, чтобы кто-то сильно заботился о безопасности наркотиков.
You look glad to see me. Похоже, ты рад меня видеть.
You don't look very comfortable with that equipment. Не похоже, что ты справляешься с этим оборудованием.
No! That doesn't look as... Это не похоже на...
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
Didn't look anything like our guy. Он был сосвем не похож на этого человека.
Funny, you don't look Cantonese. Забавно. Ты не похож на кантонца.
Sylvie thinks you look just like Steve McQueen. Сильвия говорит, ты похож на Отива МакКвина.
You look exactly like my little brother Shinji. Ты очень похож на моего брата Шинджи.
Plus, I think I was just dating you 'cause you look a little bit like Kurt Cobain. К тому же, я думаю, что начала встречаться с тобой, потому что ты немного похож на Курта Кобейна.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
He'd know that's where we'd look. Он знал, что мы будем там искать.
Look, if she's missing, we got to go find her. Если она пропала, надо искать её.
Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine. Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей.
The Mode option determines how CDDB lookups are performed. Setting Cache only means that only information already on your computer will be used. Cache and remote will look up information you do not already have while Remote only looks up every disc over the Internet. Режим определяет способ обращения к CDDB. Только кэш отключает связь с сервером. Кэш и сервер - искать информацию сначала локально, а в случае неудачи - и удалённо. Только сервер отключает использование локального кэша.
Look, I know that it's hard for me to date and find someone and, look, I have a lot of growing up to do in that category, but the truth is, I'm still very young. Послушай, я знаю, что мне очень сложно ходить на свидания и искать кого-то и, послушай, для многих вещей я должен повзрослеть, но правда в том, что я еще очень молод.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
And he gets this look on his face. И на его лице появился этот взгляд.
And then sometimes I see this look on her face, like she's so sad. И потом, иногда я вижу у нее такой взгляд, как будто ей грустно...
What, what's that look? Привет. Что это за взгляд?
What is that meaningful look? Что за многозначительный взгляд?
No more of that post-bath Brittany Spaniel look. И больше на лице никаких выражений, похожих на взгляд мокрого бретонского спаниеля.
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie У меня глупый вид, да?
You got a funny look. У тебя забавный вид.
Let's go look from up there. Давай посмотрим на вид оттуда.
Wide kimono sleeves enhance the trendy look and a tie-belt accentuates the waist. Благодаря поплину с «металлическим» покрытием спортивная парка с рукавами кимоно и поясом из той же ткани приобрела совершенно космический вид.
The 5 star Hotel Baltschug Kempinski Moscow offers deluxe rooms and suites, that were recently given a new look by best European designers. Из большинства 197 номеров и 33 люксов гостиницы открывается панорамный вид на главные достопримечательности Москвы - Кремль, Красную площадь и собор Василия Блаженного.
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
It leads you to look in the mirror and question yourself. И тогда вы начинаете глядеть в зеркало и сомневаться в себе.
A dog would look themin the eye. Собака будет глядеть им в глаза.
The tendency to look the other way when another needs a helping hand should be a thing of the past. Тенденцию глядеть в сторону, когда другому нужна рука помощи, следует оставить в прошлом.
Because it makes me look bad. Как я буду после этого им в глаза глядеть?
We both know what it feels like to look in the mirror and not like what we see. Мы оба знаем, каково это - глядеть в зеркало и испытывать отвращение.
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
Look... that's the one... the Balbo. Смотри... вот этот... стиль Бальбо.
If I could just get a look in there... Вот бы заглянуть туда...
Look, take one of these brochures. Вот, возьмите эти буклеты.
Look, this is the tetrapak - Смотрите, вот упаковка тетрапак.
Look, you two don't have to stay if you don't want to... Вот что: вас здесь никто силой не держит.
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
Perhaps you should look elsewhere for a pet. Может, тебе стоит поискать игрушку в другом месте.
Tell Sung-chan to look somewhere else. Скажи Сун Чану поискать в другом месте.
If this doesn't help us, we'll have to take another look around. Если это не поможет нам, нам придётся поискать здесь ещё что-нибудь.
Is there anywhere else you can look? Вы больше нигде не можете поискать?
And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. И пошёл поискать, нет ли тут где боулинга.
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
Which made a lot more sense before we saw that look on your face. Звучало довольно здраво, пока мы увидели выражение твоего лица.
Imagine the look on her face the day she realizes, Представь выражение её лица в день, когда она поймёт,
I've had that same look on my face... when you're staring at something that you know you can't have but you have to remind yourself to resist it. У меня было такое же выражение лица... когда ты смотришь на то, что уже не можешь иметь, и ты должен напоминать себе о том, что нужно держаться.
I remember the look in her eye. Я помню выражение ее глаз.
Why do you have that look on your face? Что за выражение лица?
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
I'll ask one of the other secretaries to look in on you, see if you want dinner. Я попрошу одного из других секретарей приглядывать за вами, если вы захотите ужин.
We'll look to your affairs if you die. Если что-то случится, мы будем приглядывать за твоими делами.
I will look out for you, Bell. Я буду приглядывать за тобой, Белла.
I want to look out for you. Я хочу приглядывать за тобой.
Look. I'm trying to look out for you. Я стараюсь приглядывать за тобой.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
Even the guy who fixes my car lets me look under the hood. Даже парень, который ремонтирует мою машину позволяет мне заглядывать под капот.
She can look in every day, like. Она может заглядывать сюда каждый день.
From what I hear, you postmen don't have to look too far. Насколько я слышала, вы, почтальоны не должны заглядывать так далеко.
But it doesn't matter, as long as he's giving us an inside look Но это не имеет значения, пока он позволяет нам заглядывать внутрь
So, tell me, do you guys look up girls' skirts, as well? Вы там любите заглядывать девчонкам под юбки, да?
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair. Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти.
Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close. Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии.
So here, all the purple boxes you can see are other vehicles on the road, and the red thing on the side over there is a cyclist, and up in the distance, if you look really closely, you can see some cones. Вот здесь фиолетовые прямоугольники - другие автомобили на дороге, красная штука там в стороне - это велосипедист, а вот там на расстоянии, если приглядеться, можно увидеть дорожные конусы.
Look closer, though, you can see the knuckle marks. Но если приглядеться, видны отметины от костяшек пальцев.
Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners. Задача в том, чтобы вернуться туда, ощутить то неудовлетворение, увидеть те детали, посмотреть шире, приглядеться поближе и думать, как дети, чтобы мы могли «оставаться новичками».
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами.
I was hoping that while I was gone, you could look in on Susie and Joe. Не могла бы ты в мое отсутствие приглядеть за Сьюзи и Джо.
Sheriff, I didn't mean to interfere with your investigation, but somebody's got to look out for this girl here. Шериф, я не хотел вмешиваться в ваше расследование, но кто-то должен был приглядеть за этой девушкой.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
But, my friends, this is a new century and President Kostunica's leadership creates an opportunity to look to the future, a future denied to the brave people of Yugoslavia for so long. Но, друзья мои, это новый век, и руководящая роль президента Коштуницы предоставляет возможность для того, чтобы направить свой взор в будущее, которого мужественный народ Югославии был лишен на протяжении столь длительного периода времени.
If not, those who seek progress on disarmament will look elsewhere. Если же нет, то те, кто добивается прогресса на разоруженческом направлении, будут обращать свой взор в ином направлении.
In that context, we look with concern toward the Middle and Near East, where situations of tension and of open conflict seem to be worsening. В этом контексте мы с тревогой обращаем свой взор на Ближний и Средний Восток, где положение, характеризующееся напряженностью и открытой конфронтацией, продолжает ухудшаться.
The end of the cold war should encourage a reformed, refreshed and representative Security Council to look beyond conventional security to security born of political stability and economic progress for all nations - large and small. Окончание "холодной войны" должно поощрить реформированный и представительный Совет Безопасности бросить взор за пределы обычной безопасности к безопасности, основанной на политической стабильности и экономическом прогрессе для всех государств - больших и малых.
Whereon do you look? Чем полон взор твой?
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
I've seen that look before. Я видел это выражение лица у четырех пресс-секретарей до тебя.
You saw the look on Cutter's face when he saw that photo. Ты видел выражение лица Каттера, когда он увидел то фото.
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз.
What is that look on your face? Что это за выражение лица?
Did you see the look on Burke's face? Ты видела выражение лица Берка?
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Accordingly, it is natural for a people like ours to continue to look to the United Nations for the attainment of its national rights. А значит, вполне естественно, что наш народ продолжает взирать на Организацию Объединенных Наций с надеждой на реализацию его национальных прав.
It was said that the people of Sierra Leone would not look kindly upon a court which failed to bring to justice children who committed crimes of that nature and spared them the judicial process of accountability. Было заявлено, что народ Сьерра-Леоне не будет спокойно взирать на суд, который не привлекает к ответственности детей, совершивших преступления такого рода, и не освобождает их от прохождения судебной процедуры в порядке подотчетности.
We could not look with folded arms at the dramatic situation in the hope of getting anyone's recognition in the face of obvious war preparations taking place in the area of one of the hostile parties. Мы не могли взирать сложа руки на такую напряженную ситуацию в надежде заручиться чьим-либо признанием перед лицом откровенной подготовки к войне, проводимой на территории одной из враждебных сторон.
One year ago, the people of Sierra Leone looked helpless in the face of one of the world's most violent insurgencies, but today they can look to the future with at least a degree of cautious optimism, as the Secretary-General's report said. Год назад народ Сьерра-Леоне беспомощно глядел в лицо одному из наиболее кровавых в мире мятежей, однако сегодня он может взирать в будущее, по меньшей мере, как сказано в докладе Генерального секретаря, с осторожным оптимизмом.
We want to overcome terrorism and be able to look to the international community with the certainty that we have acted in strict compliance with the law. Мы стремимся одержать над терроризмом победу и иметь возможность взирать в лицо международному сообществу с уверенностью, что мы действуем в строгом соответствии с законом.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...