(voice breaking) look, why did you have to Go and change things? |
Слушай, почему нужно брать и все менять? |
So I said to Nan, "look, let's get a divorce." |
Так что я сказал Нэн: "Слушай, давай разведемся" |
All right, look, no one wants to be the 40-year-old guy who goes to the bar alone, and you don't have to be that, Danny. |
Ладно, слушай, никто не хочет быть сорокалетним парнем, кто ходит в бар в одиночку, и ты не должен быть таким, Дэнни. |
Okay, look, I know that you have been through a lot, and that you don't want to talk about it. |
Слушай, я знаю, что тебе пришлось через многое пройти, и знаю, что ты не хочешь это обсуждать. |
Okay, look, I am not his biggest fan either, all right? |
Ладно, слушай, я тоже не его фанат. |
Okay, look... you're telling me that you have no idea how we can figure out who is behind it? |
Слушай... хочешь сказать, что понятия не имеешь как нам узнать кто за этим стоит? |
Now, look, d.J. Had to have Paige wired, right? |
Слушай, Джейкс одел прослушку на Пэйдж, так? |
But, look, look, I'm super proud of you |
Но, слушай, я горжусь тобой, |
Okay, but look, look, Morgan, I don't want to leave unless I know we're good. |
Хорошо, но слушай, слушай, Морган, Я не хочу выходить пока не буду знать, что все хорошо |
Look, look, I'll be honest with you, Paul! |
Слушай, Пол, я скажу всю правду! |
Look, look, it's not like we're moving to China, all right? |
Слушай, мы не в Китай ведь переезжаем. |
Look, look, if this is about the ten grand that I owe you, just say when, all right? |
Слушай, если ты о тех десяти тысячах, что я тебе должен, то так и скажи, ладно? |
Please, look, look, I know I've been a bad brother and I haven't been there for you sometimes, but please just don't do this, don't leave me right now, okay? |
Пожалуйста, послушай, слушай, я знаю, я был плохим братом и меня небыло рядом с тобой порой, но, пожалуйста, только не делай это, не оставляй меня сейчас, слышишь? |
Look, I know, like, honestly, I know this isn't exactly what you wanted, but it's happening, and... and it's kind of fun. I mean, look! |
Слушай, серьезно, это немного не то, чего ты хотела, но все случилось и... тут довольно весело. Смотри! |
Look, look, if I forward you these records, will you at least show them to your mother? |
Слушай я могу передать их тебе, а ты покажешь их матери? |
Here, look, why don't we divide up so I don't have to walk 10 miles around here? |
Слушай, почему бы нам не разделиться, чтобы мне не пришлось пройти тут 15 км? |
look, I know this guy, and if you're not trying to set him up, somebody is. |
Слушай, я его знаю, если не ты, то кто-то пытается его подставить |
look, if a couple of rough days destroys over 25 years of friendship, then I guess we weren't as good of friends as I thought we were. |
Слушай, если пара трудных дней Разрушила бы 25 лет нашей дружбы, тогда мы бы не были настоящими друзьями |
Now, look... about that whole... Zhang incident, |
Слушай... о том случае... с Чжаном... |
All right, well, look, man, if you do see anything, there's a lot more where this came from, all right? |
Ладно, ну, слушай, если ты увидишь что-нибудь, у меня для тебя будет награда. |
Well, look, I know you don't know, but what do you think? |
Хорошо, слушай, я знаю, что ты не знаешь, но что ты думаешь? |
Okay, look, just don't do it again, okay? |
Слушай, давай ты просто не будешь больше этого делать. Договорились? |
Okay, look, in seven seconds, you come in there, Ben, you grab me by the hair and you drag me out, okay? |
Так, слушай, Бен, через 7 секунд ты туда зайдёшь, схватишь меня за волосы и вытащишь оттуда, хорошо? |
Okay, look, I know what's underneath all this, all right? |
Ладно, слушай, я знаю, из-за чего всё это. |
Okay, look, Nina's, Nina's challenge was messed up, no doubt, okay? |
Ладно, слушай, этот спор с Ниной был глупостью, я не отрицаю. |