Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
(voice breaking) look, why did you have to Go and change things? Слушай, почему нужно брать и все менять?
So I said to Nan, "look, let's get a divorce." Так что я сказал Нэн: "Слушай, давай разведемся"
All right, look, no one wants to be the 40-year-old guy who goes to the bar alone, and you don't have to be that, Danny. Ладно, слушай, никто не хочет быть сорокалетним парнем, кто ходит в бар в одиночку, и ты не должен быть таким, Дэнни.
Okay, look, I know that you have been through a lot, and that you don't want to talk about it. Слушай, я знаю, что тебе пришлось через многое пройти, и знаю, что ты не хочешь это обсуждать.
Okay, look, I am not his biggest fan either, all right? Ладно, слушай, я тоже не его фанат.
Okay, look... you're telling me that you have no idea how we can figure out who is behind it? Слушай... хочешь сказать, что понятия не имеешь как нам узнать кто за этим стоит?
Now, look, d.J. Had to have Paige wired, right? Слушай, Джейкс одел прослушку на Пэйдж, так?
But, look, look, I'm super proud of you Но, слушай, я горжусь тобой,
Okay, but look, look, Morgan, I don't want to leave unless I know we're good. Хорошо, но слушай, слушай, Морган, Я не хочу выходить пока не буду знать, что все хорошо
Look, look, I'll be honest with you, Paul! Слушай, Пол, я скажу всю правду!
Look, look, it's not like we're moving to China, all right? Слушай, мы не в Китай ведь переезжаем.
Look, look, if this is about the ten grand that I owe you, just say when, all right? Слушай, если ты о тех десяти тысячах, что я тебе должен, то так и скажи, ладно?
Please, look, look, I know I've been a bad brother and I haven't been there for you sometimes, but please just don't do this, don't leave me right now, okay? Пожалуйста, послушай, слушай, я знаю, я был плохим братом и меня небыло рядом с тобой порой, но, пожалуйста, только не делай это, не оставляй меня сейчас, слышишь?
Look, I know, like, honestly, I know this isn't exactly what you wanted, but it's happening, and... and it's kind of fun. I mean, look! Слушай, серьезно, это немного не то, чего ты хотела, но все случилось и... тут довольно весело. Смотри!
Look, look, if I forward you these records, will you at least show them to your mother? Слушай я могу передать их тебе, а ты покажешь их матери?
Here, look, why don't we divide up so I don't have to walk 10 miles around here? Слушай, почему бы нам не разделиться, чтобы мне не пришлось пройти тут 15 км?
look, I know this guy, and if you're not trying to set him up, somebody is. Слушай, я его знаю, если не ты, то кто-то пытается его подставить
look, if a couple of rough days destroys over 25 years of friendship, then I guess we weren't as good of friends as I thought we were. Слушай, если пара трудных дней Разрушила бы 25 лет нашей дружбы, тогда мы бы не были настоящими друзьями
Now, look... about that whole... Zhang incident, Слушай... о том случае... с Чжаном...
All right, well, look, man, if you do see anything, there's a lot more where this came from, all right? Ладно, ну, слушай, если ты увидишь что-нибудь, у меня для тебя будет награда.
Well, look, I know you don't know, but what do you think? Хорошо, слушай, я знаю, что ты не знаешь, но что ты думаешь?
Okay, look, just don't do it again, okay? Слушай, давай ты просто не будешь больше этого делать. Договорились?
Okay, look, in seven seconds, you come in there, Ben, you grab me by the hair and you drag me out, okay? Так, слушай, Бен, через 7 секунд ты туда зайдёшь, схватишь меня за волосы и вытащишь оттуда, хорошо?
Okay, look, I know what's underneath all this, all right? Ладно, слушай, я знаю, из-за чего всё это.
Okay, look, Nina's, Nina's challenge was messed up, no doubt, okay? Ладно, слушай, этот спор с Ниной был глупостью, я не отрицаю.