Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
All right, look, let's just give Sweets a break, okay? Ладно, слушай, давай просто дадим Свитсу перерыв, хорошо?
I... look, I said I was sorry! Слушай, я же сказал, что сожалею!
Now look: Do you still want my help to pass the Bar? Так слушай: тебе всё ещё нужна моя помощь для получения звания адвоката?
Well, look, maybe Coleman didn't drop it, right? Слушай, может Колман не выбрасывал его, а?
And, look, maybe I'm just saying this because I'm freezing my nurts off, but I really don't think he hid it up here. Слушай, может я говорю это, потому что все отморозил, но я на самом деле не думаю, что он спрятал его здесь.
Now look, he's got this book, and it's got to be translated. Слушай, вот его книга, ее надо перевести.
look, even though country music might like a cheating song, the audience has never much liked the cheater... И ты это ты, слушай, не смотря на то, что кантри музыка возможно любит песни про обман, аудитории никогда не нравились обманщики...
Well look, I don't care how many barriers you go through I need you here faster than fast. Слушай, мне неважно, через сколько шлагбаумов ты проедешь, мне нужно, что бы ты был здесь быстрее, чем быстро.
Come on, look, it's not that I don't like being at home with you, believe me. Давай, слушай, не то, чтобы мне не нравилось сидеть с тобой дома, поверь.
Okay, look, I know this is your wedding, but this is a big moment for all of us. Слушай, я знаю что это твоя свадьба, но это так же важный момент и для всех нас.
All right, look, you've had your fun, okay? Отлично, слушай, ты повеселился?
Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, like I said, you sell yourself short. Ну, слушай, не хочу тебя огорчать, ДжейТи, но, как я уже говорила, ты себя недооцениваешь.
Okay, look, I know that you're mad, but I talked to the D.A. and he agreed to drop the charges. Ладно, слушай, я знаю, ты на меня злишься, но я поговорил с прокурором, и он согласился снять обвинения.
No, no, no, kid, look, you don't need to polish it to a shine like that. Нет, нет, малыш, слушай, тебе не нужно полировать его до такого блеска.
He might want some... look, don't worry about me, okay? Слушай, не беспокойся обо мне, ладно?
No, look, she lives on the second floor, OK? Нет, слушай, она живет на третьем этаже, понятно?
Anyway, look, I was in here with him because he said he wouldn't tell you who I really was if I kissed him. В общем, слушай, я была здесь вместе с ним, потому что он пообещал, что не расскажет тебе кто я такая, если я его поцелую.
Well, look, I have... no idea how any of this would be achieved... it's just a crazy theory. Слушай, я не... не представляю, как все это доказать... это просто безумная теория.
No, no, no, look. I'm done playing 20 Questions. Слушай, я давно не играю в викторины.
Cooper, look, even if I were into her, the reality is, she's into you. Купер, слушай, даже если бы я был в нее влюблен, правда в том, что она влюблена в тебя.
Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. Слушай, у меня тут Селки, Фред, Галилей и книжка про Алекса Ровера.
Tony, look, I'm sorry, okay? Тони, слушай, прости, ладно?
look, the monogram's the least of this kid's problems. Слушай, монограмма - не самая большая проблема этого ребёнка.
Brody, look, w-we need to talk. Броуди, слушай, нам... нам надо поговорить
All right, look, I need you to triangulate Juliette's phone. Ок, слушай, мне нужно, чтобы ты отследил нахождение телефона Джульетты