Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Bellamy, look, I'm telling you, man. Беллами, слушай, я тебе говорю.
(sighs) Okay, look, why don't you spend the next three hours beast-tracking Julianna. Ладно, слушай давай следующие три часа ты выслеживая Джулианну.
But, look, I miss you. Слушай, я по тебе скучаю.
My eyes are fi... look, okay. Мои глаза в поря... слушай, хорошо.
But, look, I know it is my issue. Слушай, я знаю это мой комплекс.
Well, look, you just can't wish for things alone. Слушай, нельзя только мечтать о чем-то.
All right, look, man, I'm cashing in. Ладно, слушай, я подыхаю.
Ferg, look, it's going to be OK, mate. Ферг, слушай, всё будет здорово, дружище.
No, look, forget about the bet. Нет, слушай забудь об этом деле.
Man, I look so strong standing next to them. Слушай, а я смотрюсь рядом с ними таким сильным.
Dean, look, we can debate this once we deal with Cass. Дин, слушай, мы можем это обсудить, как только разберемся с Касом.
All right, look, I didn't like it. Хорошо, слушай, мне он не понравился.
We don't need that, look. Нам это не нужно, слушай.
Now, look here, kid, let's talk plain. Слушай, парень, давай начистоту.
Now look, we're all in this game for dough. Слушай, мы все в этом деле за бабки.
Now look: You come with us now. Теперь слушай: мы сейчас идём ко мне.
Okay, look, we're going to need Jones and Abby... Хорошо, слушай, нам понадобятся Джонс и Эбби...
Okay, look, what you're feeling, right now is regret and shame. Так, слушай, то, что ты сейчас чувствуешь, это сожаление и стыд, но мы прорвёмся.
Now look, I'm tired of your lies. Слушай, я уже устала от твоей лжи.
All right, look, it's fine. Ладно, слушай, все в порядке.
All right, look, erica... she's a really good listener. Ладно, слушай. Эрика... она очень понимающая.
Dean, look, it's simple. Дин, слушай, все просто.
So look... I got a real problem here. Слушай, у меня серьезная проблема.
OK, look, I'm going to park a patrol car outside your place. Слушай, я собираюсь припарковать патрульную машину снаружи.
All right, look, there are no jurisdictional rivalries here. Только не в этот раз. Хорошо, слушай, это дело полностью под нашей юрисдикцией.