| Scarlett, look... sleep with whoever you want. | Скарлетт, слушай... спать с кем захочешь. |
| George, look, I don't care about the journal. | Джордж, слушай, мне плевать на журнал. |
| Vincent, look, I'm-I'm sorry. | Слушай, Винсент, мне жаль. |
| Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk. | Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов. |
| Jane, look, I'm so sorry. | Джейн, слушай, мне очень жаль. |
| Frasier, look, I understand. | Фрейзер, слушай, я всё понимаю. |
| Sorry, look, don't give up on the green initiative. | Прости, слушай, не отказывайся от "зелёной" инициативы. |
| Okay, look, I will go and get my eyes checked. | Ладно, слушай, я согласен, пойду проверю глаза. |
| His powers are extraordinary and... look, I get it. | У него удивительные силы и... слушай, я понимаю. |
| All right, look, I'll cut to the chase. | Хорошо, слушай, я буду краткой. |
| Niles, look, it seems to be working. | Слушай, Найлс, похоже план сработал. |
| Now, look, I'm... I'm sorry if that was the wrong decision. | Слушай, мне жаль... если я принял неверное решение. |
| I mean, look, I'll go with you. | Слушай, я пойду с тобой. |
| Well, look, say he's the one who's tricked us. | Ну, слушай, скажем, он единственный, кто нас обманул. |
| Michael, look, this has got to stop. | Майкл. Слушай, хватит уже. |
| Well, look he's number one on Bonkohub right now. | Слушай, он сейчас номер один на "Бонкохабе". |
| No, look, please just stay here. | Нет, слушай, пожалуйста, останься здесь. |
| But, look, I'm back now, and I am better than ever. | Но слушай, теперь я вернулась и я стала лучше, чем раньше. |
| No, look, I don't want to spend the money. Wrong. | Нет, слушай, я не хочу тратить деньги. |
| No, look, it's water under t'bridge. | Слушай, это дела минувших дней. |
| No, look, you're old enough to know this stuff. | Нет, слушай, ты достаточно взрослый, чтобы знать. |
| All right, look, this is crazy. | Ладно, слушай, это же безумие. |
| Quentin, look, I... I know how you feel, man. | Квентин, слушай, я... понимаю твои чувства. |
| Okay, look, Duncan's here. | Ок, слушай, Данкан пришёл. |
| All right, look, there's nothing to be worried about. | Хорошо, слушай, тут не о чем волноваться. |