| No, look, you've got a good sound. | Нет, слушай, у тебя неплохой голос |
| Well, look, I know you don't have a date for the wedding. | Ну, слушай, я знаю, что у тебя нет спутника на свадьбу. |
| Sloan, look, I didn't want you to come here tonight as my friend. | Слоан, слушай, я хотел, чтобы пришла сюда не как мой друг. |
| Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it. | Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это. |
| Now, look, I've got one more job lined up, and then it's straight to the failure board with you. | Теперь слушай, у меня есть ещё одна работа, и если ты опять все испортишь, то окажешься прямо на доске провалившихся. |
| But look, even though Adam was the oldest, | Слушай, хотя Адам и старший сын, |
| Say, look, I know this is a lot of extra trouble for you. | Слушай, я понимаю, у тебя могут быть неприятности... |
| I know he was your nephew, and this might not mean much, but, look, I'm very sorry... | Я знаю, он был твоим племянником, и вряд ли это многое для тебя значит, но слушай, мне очень жаль... |
| look, I can't tell you how I know this, | Слушай, я не могу сказать тебе откуда я узнал это |
| I don't know, look, I'm taking the case. | Я не знаю, слушай, я беру дело. |
| Well look, I'm here for you okay? | Что ж, слушай, я здесь для вас, хорошо? |
| But look, I'll join The Broken, okay? | Слушай, я готов присоединиться к Сломленным, |
| Calleigh, look, can we not do this now? | Келли, слушай, давай не сейчас? |
| And, look, I am aware that you owe me nothing. | И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна. |
| Okay, okay, look, emily is a disaster. | Слушай, Эмили - сплошное несчастье. |
| And look, I know this thing with your mom | И слушай, я-я знаю, что все это с твоей мамой |
| Marshall, look, I know when you started with this firm... it was all fun and games. | Маршал, слушай, я знаю, что когда ты начинал в этой фирме, это было сплошное веселье и игры. |
| Come on, look. I'm not trying to take over anything. | Слушай, я ничего не пытаюсь отхватить. |
| Well look, can I see you again? | Слушай, мы можем как-нибудь увидеться? |
| Okay, look, you said yourself, we don't know for sure that something's happened to these girls. | Слушай, просто скажи себе, что мы не знаем точно, случилось ли что-то с этими девушками. |
| Okay, look, I don't want to be the wife that has to call and nag you to do things. | Слушай, я не хочу быть женой, которая звонит и пилит тебя, чтобы ты что-то сделал. |
| Okay, look, I'm sure he didn't go that far. | Хорошо, слушай, я уверен, что он не ушел далеко. |
| Okay, look, I knew her more than casually, yes, but not in that way. | Ладно, слушай, я знаю её больше чем просто знакомую, да, но не в этом смысле. |
| and then she picked this hair off my shoulder and says, look... | и она взяла этот волосок с моего плеча и говорит, слушай... |
| Now look, the warding that you put up to block the magic, it must've blocked him, too. | Теперь слушай, этот знак, который ты нарисовала, чтобы блокировать магию, должно быть, он и его тоже блокировал. |