| look, why don't you... | Слушай, ты бы... погулял. |
| Okay, look, this... this is not Eric's fault. | Слушай, это... это не вина Эрика. |
| How it did work - it was - okay, look. | Как он работал... он... ладно, слушай. |
| No, we... look, just... just hang on. | Нет, мы... слушай, просто... просто держись. |
| Okay, look, don't let her win, okay? | Ладно, слушай, не позволь ей выиграть, хорошо? |
| So, look, man, we're neighbors, right? | Значит, слушай, мужик, мы соседи, правильно? |
| Okay, well, look, you don't have to tell me anything, but... you can if you want to. | Хорошо, слушай, ты не обязана мне ничего говорить, но... если ты хочешь, скажи. |
| This is... he... look... he... I got a business to run, and maybe he just shouldn't be here, because he is a little grating. | Он... слушай... мне надо заниматься моей студией, и, наверное, ему здесь не место, потому что он немного надоедливый. |
| look... we don't even know what we are yet. | Слушай. Мы сами пока не знаем, что с нами происходит. |
| So, look, this isn't about that little incident last year, is it? | Так, слушай, это не из-за маленького инцидента в прошлом году? |
| All right, look, I only have one agenda here: | Хорошо, слушай, у меня тут только 1 цель: |
| Well, look, maybe it's nothing, but - | Ну, слушай, может это и ничего, но - |
| Now, look, I know you've got issues. | Слушай, я знаю что у тебя есть проблемы |
| OK, look, you're tired, why don't you just put the paddle down and let me do the work. | Слушай, ты устала. Может, отложишь весло, давай я один буду грести. |
| Well, look, Bobby, let's not be rude, okay? | Слушай, Бобби. Давай-ка не груби. |
| Okay, look, he - he - he didn't want me to say anything because he's shy. | Слушай, он... он попросил не рассказывать ничего, потому что он скромный. |
| All right, look, you've got a point about your dad, and I want answers, too, it's just there's something off about this whole experiment. | Короче, слушай, ты в чём-то подозреваешь своего отца, и я тоже хочу узнать ответы, просто чую, что со всеми этими опытами дело нечисто. |
| No, no, look, you don't like changing your name? | Нет, нет,... слушай, тебе не хочется менять фамилию? |
| All right, slow down, hon - look, it's Dad. | Хорошо, спокойно, дорогая, слушай, это папа |
| Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. | Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо. |
| Well, look, you were basically neck and neck with the girl that came in first at the tryouts. | Ну, слушай, ты шла ноздря в ноздрю с девушкой, которая пришла первой. |
| No, just - look, everyone's healthy and fine, but it's complicated. | Нет, просто... Слушай, все здоровы и у всех всё хорошо, но всё это запутанно. |
| No, no, look, we got this, okay? | Нет, нет, слушай, мы разберемся с этим, хорошо? |
| Annie, look, I don't know people, but I know TV. | Энни, слушай, я не знаю людей, но я знаю телевидение. |
| All right, look, I wanted to see you, okay? | Ладно, слушай, я хотел увидеть тебя, понятно? |