Look, it doesn't make a difference who the guy is. |
Слушай, не важно, кто этот парень. |
Look, I really don't see the point of any of this. |
Слушай, я не вижу смысла всего этого. |
Look, I got some interviews together for you. |
Слушай, я провела пару собеседований. |
Look, I know right now this must seem like the most exciting thing that's ever happened in your life. |
Слушай, сейчас это должно быть кажется самым захватывающим событием твоей жизни. |
Look, big things are happening at this firm. |
Слушай, большие дела происходят в фирме. |
Look, I have laid a lot of groundwork with this girl. |
Слушай, я неслабо пыхтел над этой девчонкой. |
Look, I'd be happy to consider you for the permanent position. |
Слушай, я был бы рад предложить тебе постоянное место. |
Look, I'm a professional woman... with a stellar reputation. |
Слушай, я женщина, профессионал... со звездной репутацией. |
! Look, it's a whole different landscape out here since Thursday. |
Слушай, с четверга ситуация радикально изменилась. |
Look, you've been working on it for a while. |
Слушай, ты работаешь над этим уже давно. |
Look, close the door, please, Bret. |
Слушай, Брет, закрой дверь пожалуйста. |
Look, I'm going back to work. |
Слушай, мне надо идти работать. |
Look, it seems like you don't even care about your presentation. |
Слушай, кажется, будто тебя совсем не волнует твоя презентация. |
Look, no one's going to stop. |
Слушай, никто не хочет останавливаться. |
Look, Beth, you're not the little girl you used to be. |
Слушай, Бэт, ты уже не маленькая девочка. |
Look... I'll give you back all your money. |
Слушай... я отдам назад все твои деньги. |
Look, there's no manual for this kind of thing. |
Слушай, для такого рода вещей инструкции нет. |
Look, a frequent flyer is somebody who calls the ambulance all the time. |
Слушай, постоянный пассажир - это кто-то, кто вызывает скорую постоянно. |
Look, there's nothing you can do. |
Слушай, ты тут не справишься. |
Totally. Look, I can't talk to Vivian for you. |
Слушай, я не могу разговаривать с Вивиан вместо тебя. |
Look, I'm worried about what could happen to you. |
Слушай, я волнуюсь за тебя. |
Look, this is a huge step for Carlton too. |
Слушай, для Карлтона это тоже большой шаг. |
Look, I'll pull the door off the hinges the old-fashioned way. |
Слушай, я вынесу дверь с петель по-старинке. |
Look, I shouldn't have called you. |
Слушай, не стоило тебе звонить. |
Look, Sandy, it seemed like a good idea at the time. |
Слушай, Сэнди, тогда эта идея казалась отличной. |