Sometimes, you get a look, and you're just like her. |
Иногда у тебя такое выражение лица, что ты становишься похожей на неё. |
He now has that satisfied look that only comes with the pride of labor. |
У него теперь такое довольное выражение лица какое бывает только при гордости за труд. |
When you're too quiet, you get that psycho look. |
Иначе у тебя будет ненормальное выражение лица. |
I think I've seen that look. |
Думаю, я видел это выражение лица. |
I've seen that look before. |
Не нравится мне это выражение лица. |
I wish I had a picture of Wendy at so you could see the look she gave me. |
Жаль, что у меня нет фото Венди, чтобы ты увидел ее выражение лица в тот момент, когда я спросил ее... |
Is this your usual grave look or should I be worried? |
Это твоё обычное серьёзное выражение лица или я должен беспокоиться? |
Wait a minute. I had spent enough time in the West village to recognize that look. |
Погодите-ка, я достаточно времени провела на Манхтенне, чтобы правильно истолковать это выражение лица. |
No, that's a different look. |
Нет, у тебя не такое выражение лица. |
Is that a "let's get out of here look" |
Это выражение лица "уйдем отсюда куда-нибудь" |
I've seen that look before. |
Я видел это выражение лица у четырех пресс-секретарей до тебя. |
I wish I could see the look on your brothers' faces when they find out. |
Я бы хотел увидеть выражение лица твоих братьев, когда они об этом узнают. |
Truthfully, I just wanted to see the look on your face when he showed up... priceless. |
По правде, я всего-лишь хотел увидеть твое выражение лица, когда он появится... бесценно. |
That look on his face, I've seen it a lot. |
Выражение лица, я часто такое видел. |
And you should see the greedy look on your face. |
Видела бы ты свое завистливое выражение лица. |
Has this look on his face like... |
У него вот такое выражение лица... |
No, no, you wipe that look of wonder off your face. |
Нет, нет, убери это удивленное выражение лица. |
I'll never forget the look on Brandon's face, though, boy. |
Я никогда не забуду выражение лица Брэндона, хотя он молодой парень. |
You better wipe that look off your face. |
Тебе лучше сменить это глупое выражение лица. |
She had this look in her eyes. |
У нее было такое выражение лица... |
Like the look on my first girlfriend's face when we broke up. |
Например, выражение лица моей первой девушки, когда мы расстались. |
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. |
Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен. |
You've got that look on your face, again. |
У тебя снова это выражение лица. |
I was excited to see the look on his face when it finally happened. |
Я очень хотел посмотреть на его выражение лица, когда это наконец-то бы произошло. |
The look on Ottavio face as he described that nice family portrait. |
Выражение лица Оттавио, когда он описывал эту милую семейную картину. |