Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
This phenomenon is often perceived as uncultured, and can lead to hypercorrections like *bacalado instead of bacalao ("cod"). Это может приводить к гиперкоррекции типа *bacalado вместо bacalao («треска», «обман»).
The missing satellites problem: cold dark matter simulations predict much larger numbers of small dwarf galaxies than are observed around galaxies like the Milky Way. Проблема отсутствующих спутников (англ. the missing satellites problem): моделирование в рамках теории холодной тёмной материи предсказывает гораздо большее количество карликовых галактик, чем наблюдается вокруг галактик типа Млечного Пути.
When you see the casinos from afar, you're like, "I can walk there," and then six hours later you haven't gotten halfway across town. Когда ты видишь казино издалека, типа "Я могу пойти туда", а потом шесть часов спустя ты даже и полгорода не пересёк.
Are you sure I can't use, like, the cartoons from the newspaper? Ты уверена, что нельзя, типа, использовать карикатуры из газеты?
Not tonight, no, not now, but like tomorrow night, or sometime. Не сегодня, нет, не сейчас, но типа завтра или в другой раз.
Sitting across from a complete stranger and having them ask me forced questions... like how many brothers and sisters I have, where I grew up, and what my star sign is. Сидеть напротив совершенно незнакомого человека и вынуждать его задавать вопросы... типа: сколько у меня братьев и сестер, где я провел детство и какой меня знак Зодиака.
Well, before he got sentenced, he made this, like, investment for when he got out. Ну, перед вынесением приговора он сделал, типа, вложение на будущее, когда освободится.
Well, in a place like Sarasota, Florida, the average interval between times that a boat is passing within a hundred meters of a dolphin group is six minutes. В местах типа Сарасоты, в штате Флорида, средний интервал между лодками, проходящими на расстоянии сотни метров от дельфинов, составляет шесть минут.
But I just think of so many occurrences like the time he went on the Oprah show and asked her what the show would be about. Я просто вспоминаю различные случаи, типа того, когда он пришёл на шоу Опры и спросил о чём, собственно говоря, будет это шоу.
He spends most of his free time with his three kids, but also runs marathons and likes to play Japanese board games like Shogi and Go. Большую часть своего свободного времени он проводит со своими тремя детьми. Он также любит бегать марафоны и играть в японские настольные игры типа Shogi и Go.
They're, like, super hard, right? Они, типа, супер твёрдые, да?
What I found really important about looking at your collection was that it didn't have, like, those transitional pieces that maybe are a little bit more sophisticated than a hoodie. Что я нашла очень важным, посмотрев на твою коллекцию - так это то, что там не было, типа, тех переходных вещей, которые были бы немного более изысканны, чем курточки с капюшонами.
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it. Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
But then, you get to this point where... you're looking backwards and you're, like... Но потом, ты подходишь к той черте когда... ты оглядываешься назад и ты, типа...
But, what I see is, I saw people... who were making really good music... suddenly have, like, this overwhelming need for money. Но, то, что я вижу, я вижу людей... которые делали реально хорошую музыку... у которых внезапно появилась, типа, эта подавляющая нужда в деньгах.
Is he, like, a savant, or something? Он что, типа, гений, или вроде того?
Were you, like, in the movie? Ты типа снимался в нем, что ли?
Is this, like, a mad lib, or something? Это как безумное движение за равноправие или типа того?
columns, Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume. при выборе диаграммы типа З генерируется диаграмма, похожая на тип 1, с дополнительными столбцами объема сделок.
It's like an abscess on your brain. Типа как абсцесс головного мозга, понимаешь?
Aren't you pretty good at drawing, like... animals and warriors and stuff? Ты вроде неплохо рисуешь, типа... животных и воинов и всякое?
Y... you took... you went past him, like, 50 feet before the end. Ты... ты его обогнал, типа, метров за 15 до финиша.
He's been harassing me so I finally went just to shut him up, like, Он достал меня, так что я, в конце концов, пошла с ним, лишь бы он заткнулся, типа,
In conclusion, it is possible to tell that botnet Festi was one of the most powerful botnets for sending spam and carrying out attacks like "distributed denial of service". В заключении можно сказать, что ботнет Festi являлся одним из самых мощных ботнетов для рассылки спама и проведения атак типа «распределённый отказ в обслуживании».
Could we blow it away, like off the island? Можем ли мы сдуть его, типа с острова?