| This guy's body is, like, sloping down and leaning off to screen left. | У этого парня тело, типа, отклоняется вниз и идёт в левую часть экрана. |
| What do you mean, like Europe? | То есть? Типа из Европы? |
| They, like, love you and think you're cool. | Они, типа, любят тебя, и считают крутым. |
| They don't know, just that it happens soon, like, weeks. | Они не знают, знают только, что он скоро случится, типа, через пару недель. |
| I didn't say he looked like Batman. | Я не говорил, типа Бэтмен! |
| What about another drug interacting with Heparin, an antibiotic like ampicillin? | А что если еще одно лекарство взаимодействует с гепарином, антибиотик типа ампициллина? |
| You buy anything more recently, like oxy- or hydrocodone? No. | Ты покупал недавно что-нибудь еще типа Окси- или Гидрокодона? |
| And if that French blonde doctor hadn't saved me, I would be like physically dead right now. | И если б та светловолосая французская докторша не спасла меня, я бы сейчас была уже типа мертва. |
| But if Diana, like, disappears, we can't be held accountable. | Но если Диана, типа, исчезнет, мы тут ни при чём. |
| Well, it just makes me feel like you... you don't want to make room for him or something. | Ну, мне начинает казаться, что ты... не хочешь освободить для него место или типа того. |
| You think he means it like, | Как ты думаешь это значит типа: |
| What, is this, like, written down somewhere? | Что, такое, типа, где-то написано? |
| She thinks she's the new Residency Director, like she's Richard Webber's boss. | Она думает, что является директором ординатуры, типа босс Ричарда Вебера. |
| This new guy, what's he like? | Этот новый парень, какого он типа? |
| But it was a taste of, like, being normal. | Но это был вкус, типа вкус нормальности. |
| Maybe she's like... affected by something. | Может, она типа под каким-то влиянием? |
| I had, like, dinner parties where I kind of cook a little bit. | Я, типа, устраиваю званые ужины, где вроде как готовлю -... немного. |
| Real killjoy. I guess being Mark's best friend is kind of like winning an ugly contest. | Я думаю, что быть лучшим другом Марка, это что-то типа победы в конкурсе на самого страшного уродца. |
| I mean, all this time I thought if I... put enough guys like you away... the streets would be a safer place. | В смысле всё это время, я думал, что если я... закрою парней типа тебя... на улицах станет спокойнее. |
| What about something simple like, you know, Ben? | Как насчет чего-нибудь попроще, типа, знаешь, Бен? |
| You know, like Mary, for the Virgin Mary. | Знаешь, типа, Мария, в честь Девы Марии. |
| And then flies me, like, all over the world so I see everything. | А потом летит со мной, типа, над всем миром, так что я вижу все. |
| He's got a new girlfriend and she's, like, a published author. | Ясно? У него новая девушка, и она, типа, опубликовала книгу. |
| There are teacher chaperones, but, like, the younger teachers who let us drink because they want to be friends with us. | Там будут учителя, но, типа, те, кто помоложе, и разрешают нам пить, потому что хотят подружиться с нами. |
| You just show up and you're like, | Ты просто возникаешь, такой типа, |