Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Like, he's got one face for telling the truth and another for... Типа, у него есть одно лицо, чтобы говорить правду и другое для...
Like, you're each other's plus-one. Типа вы плюс один друг у друга.
Like hiding makes you any safer. Типа, спрятался - и стало безопасно.
Like we haven't thought of that. Типа без тебя мы об этом не думали.
Like some gangster - Freddie the Machete or whoever. Как те же гангстеры... типа Фредди Мачете.
Like, in med school, they teach you to only look for the bad parts in things. Это типа как на медецинском, они учат искать только негативные исходы ситуаций.
Like his job is that hard. НУ типа его работа ОЧЕНЬ тяжела.
Like, maybe even a genius at it. Я, может, типа гений в этом.
Like she lost a bet or something. Как будто она проиграла спор или типа того.
Like, they'd leave a note or something. Они должны были оставить записку или типа того.
Like when Cokie Roberts pretended to report from Capitol Hill. Типа как Коки Робертс притворялась, что ведёт репортаж из Конгресса.
Like, literally, I'm outside. Типа, и правда тут, снаружи.
Like slipping and falling onto a giant spike. Типа, поскальзываются, и падают на огромную пику.
Like, this girl only ate strawberries for a week. Типа, та девушка ела только клубнику всю неделю.
Like, way more expensive for no reason. Типа, всё стало дороже без видимой причины.
Like, you take it all so seriously. Типа, ты воспринимаешь всё слишком серьёзно.
Like, whatever I do, it'll be better than school. Типа, что бы я ни делала, это все равно будет лучше, чем в универе.
Like clothes and jewellery, knickknacks? Типа, одежду и ювелирные изделия, безделушки?
Like I'm fighting Indians and pirates? Типа я сражаюсь с индейцами и пиратами, что ли?
Like doll chairs and tables and sofas? Ну, типа игрушечных стульев, столов, диванов?
Like if Saffron disabled Serenity and left you for dead. Типа, если бы Саффрон вывела из строя "Серенити" и оставила тебя умирать
Like, Jay and Bob in Space. Типа "Джей и Боб в космосе"?
Like, different styles of fighting. Он просто, типа, бросил его на пол...
Like... dude-on-dude, but with women? Типа... мужик на мужике но только с женщинами?
Like the lead story was shortened. Типа как, сокращение заглавной статьи.