'Cause you got, like, no delta brainwave, man. |
Потому что у тебя, типа, нет мозговых дельта волн. |
What's this, like Propecia? |
Это что, типа "Пропеции"? |
That you're trapped somewhere like prison or you - Killed somebody. |
То, что ты вляпался во что-то, типа, попал в тюрьму - или кого-то убил. |
Perhaps a military dictator, like Chile's Pinochet, could suppress the social and political unrest that arises in such conditions. |
Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения. |
It was, like, just so long ago. |
Это было, типа, так давно. |
It's like you've got a checklist or something. |
Как-будто ты составила список или что-то типа того. |
Kind of like we're pretending I'm actually learning something. |
Типа того что мы делаем вид о том что я чему-то учусь. |
Girls, he is like her brother. |
Девочки, он ей типа как брат. |
I think her dad's from, like, Somalia or something. |
Я думаю её папа из Сомали или что-то типа того. |
I'm, like' a totally nice guy. |
Я - абсолютно классный парень, типа того. |
You missed it by, like, 20 feet. |
Ты промазал, типа, на 20 футов. |
That one table had, like, five bottles of wine. |
На том столе заказали, типа, пять бутылок вина. |
Buenos Aires is literally, like, one of the most beautiful cities in the world. |
Буэнос-Айрес в буквальном смысле, типа, один из самых красивых городов в мире. |
You know, like, he saved my life. |
Ты знаешь, он мне, типа, жизнь спас. |
For example, now we can begin to explore what happens when we put a drug like an aerosol drug. |
Например, мы можем начать исследовать, что происходит, когда мы применяем лекарство аэрозольного типа. |
Usually they eat larger snakes like rat snakes, or even cobras. |
Обычно, они едят змей покрупнее, типа крысиной змеи или даже кобры. |
Message, like, a hundred. |
Уже, типа, сотое сообщение. |
It means something like you are awake at the worst possible hour. |
Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня. |
They're like peat moss bags. |
Это мешки типа мешков с мхом. |
They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet. |
Им совершенно не интересны сумасшедшие идеи типа разработки технологических мер воздействия на планету целиком. |
At the heart of spreading ideas is TV and stuff like TV. |
Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения. |
Players controlled a bouncing car and navigated it to jump on various platforms like buildings, clouds and hills. |
Игрок управляет прыгающим автомобилем и направляет его для прыжков по различным платформам типа зданий, облаков или холмов. |
Her idea of a well-rounded conversation usually consisted of questions like... |
Интересный разговор, по её мнению, состоял из вопросов типа... |
I, like' had my foot through the window. |
У меня, типа, нога из окна торчала. |
Brooks said... you're, like, negative. |
Брукс сказал... что ты, типа, дурно влияешь. |