Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
I know that you love to be, like, particular about your stuff, Я знаю, что у тебя типа особое отношение к своим вещам,
If you want friends, don't use words like "conundrum." если хочешь с кем-то дружить, не употребляй слов типа "парадокс".
Well, it's not just kids using SpringFace, it's moms like me, Marge. Ну, не только дети пользуются Спрингбуком, а, например, мамаши, типа меня, Мардж.
Or is he like in the back seat? Или он, типа, сидит сзади?
So I hear this little voice coming from the cans and it's like... Итак, я услышал тихий голос, доносящийся из мусорного бака, который типа:
You know... like: Look out. Типа: Берегись, сюда идет!
What is he, like, a padawan cat? Он что, типа, зверь-падаван?
I want to be sure to say, like, I'm still willing to testify, because I want Stroh gone one way or the other. Я хочу быть уверен сказать, типа, что по-прежнему готов давать показания, потому что я хочу, чтобы Строу так или иначе исчез.
This guy at work was like, "Steve, you know anybody in a band?" Парень с работы спросил типа "Стив, ты не знаешь кого-нибудь из группы?"
What, so it's like the best optical illusion of all time? Так это что, типа величайший оптический обман всех времён?
You know, like, your move, drew! Знаешь, типа, "твой ход, Дрю!"
Words like "soda" and "pop." Слова типа "лимонад" и "газировка".
Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross like apples on a sandwich. В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
It sounded like "diarrhea." Может "диарея", типа пронесло его?
So in my head I was like, Так что я стала думать, типа
Of course, but, like, normal depressed or too depressed? Конечно, но это типа "нормальная депрессия" или "слишком в депрессии"?
And yet, spies like you have been using it for centuries. Ну так вот, шпионы типа тебя использовали их много веков
But I have always wanted him to go somewhere like your little place, you know, a good old Church school. Но я всегда хотел, чтобы он учился в школе типа вашей. Ну Вы знаете, хорошей приходской школе.
Should we wave them like we just don't care? Помахать ими, типа нам все равно?
So do you use flavoured wax for this or just, like, surfboard wax? Так ты используешь для этого косметический воск... или что-то типа воска для серфинга?
like height, hair color, eye color. Типа роста, цвета волос и глаз.
Probably nothing, he's, like, in his 30s, but... he's okay. Возможно, никем, ему типа за 30, но... он нормальный.
And why use a phrase like, "Under no legal obligation"? какого черта ты делала, используя фразу типа "не имеет правовой обязанности"? - Лео.
What, like seven different things all resulting in us not getting paid? О чём, типа семи разных причин, по которым нам не заплатят?
I mean, don't we, like, double our chances? Я имею в виду, разве мы, типа, не удвоим наши шансы?