| No other culture curses like America. | Ни в одной другой культуре не чертыхаются так, как в Америке. |
| She acted like we'd never had that conversation. | Она вела себя так, будто того разговора вообще не было. |
| You loved her like she was your own. | Ты любила ее так, словно она была твоей собственной. |
| I feel like I gave you this heart attack. | Я чувствую себя так будто я дал вам этот сердечный приступ. |
| Feels like you can do anything. | Ощущаешь себя так, как будто ты можешь все. |
| So play it like it's Tchaikovsky. | Ты так Шуберта играешь, как будто это Чайковский. |
| But it looked like someone was there all night. | Но там все выглядело так, как будто кто-то провел там ночь. |
| Smells like half the herd signed it first. | Пахнет так, будто сперва половина стада на нём расписалась. |
| I remember it like it was yesterday. | Я... я вспоминаю это так, как будто это было вчера. |
| And it never happens like it should. | И никогда это не случается так, как должно случиться. |
| Sounds like something Robbie would say about himself. | Звучит именно так, как Робби бы сказал о себе. |
| No-one gets me like Tess does. | Никто не понимает меня так, как она. |
| They go through $1,000 bottles like it's water. | Они расходуют бутылки за 1000 долларов так, как будто это вода. |
| Acting like he owns the town. | Ведет себя так, будто ему принадлежит город. |
| Looking so much like the ex and all. | Я ведь так похожа на твою бывшую, ну и все такое. |
| It was like he wanted her to go. | Выглядело так, будто он хотел, чтобы она ушла. |
| I like him better this way. | Мне кажется, так он мне больше нравится. |
| Snapped his neck like it was nothing. | Свернул ему шею так, как будто ее не было. |
| And then she acted like there was nothing wrong. | А затем повела себя так, будто все хорошо, ничего не случилось. |
| This isn't funny like Airplane. | Это не так забавно, как кино "Экипаж". |
| That was you sounding like you miss him. | Это звучит так, как будто ты по нему скучаешь. |
| Not so good like me but... | Не так хорошо, как я, но... |
| Dafu can't express himself like others can. | Тафу не может выражать свои чувства так же, как остальные люди. |
| Sounds like your certainty gives you great comfort. | Звучит так, будто ваша уверенность дает вам большой комфорт. |
| Maybe it happened like she said. | Может, всё произошло так, как она рассказывает. |