Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Like the stuff around your arm? Типа тех, что у тебя на руке?
Like, "another beer, boss?" Типа, "еще одно пиво, босс?"
Like, doesn't the government own it? В смысле это же, типа, собственность государства.
Like I'm tired of this one, so I'll try a different one? Типа от этой я устал, дай другую попробую?
Like, what's the deal with that name? Greg, my man! Типа, что с ним не так?
Like, are they bat boys or are they butlers? Типа, они бейсболисты или дворецкие?
Like, the games and the ideas and the being different? Типа с играми, ролями и каждый раз по-новому?
Like, I am done, I am graduating, I am done with that. Типа, я все, я выпускаюсь, с этим покончено.
Like' where there's a kabuki theater, there's a concession stand. Типа, если есть кабуки театр, должен быть и кабуки буфет.
Like, "What the hell's that thing?" Типа: "Это что еще такое?"
Like break in in the middle of the night - and change the numbers on payroll? Типа вломиться ночью в их дома и изменить цифры на чеках?
Get out of my car. Like, "Do you want to have a drink?" Типа "Не хотите ли выпить?" Или "У вас замечательные глаза".
Like, "You're dying, dude." Типа, "Ты умираешь, чувак".
Like, what did they do that they're still in here? Типа, что такого они сделали, что все еще здесь?
Like, "your honor, your honor." Типа, "Ваша честь, Ваша честь"
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
Like, "Kari, what's up?" Типа, "Кари, как жизнь?"
I'm a little hazy on the legal points, But... if I tell you what I heard and not Jimmy directly, Like... Я не очень разбираюсь в правовых аспектах, но если я скажу о том, что слышал, тебе, а не самому Джимми, то... это будет типа как буфер...
Like what if you passed away or died or something? Ну понимаешь, там, а вдруг ты бы скончался, или помер, или типа того?
Like not having a story that doesn't start off, "you remember that night at Jimmy's bar?" Что-нибудь, где не было таких историй, типа "Помнишь ту ночь в баре Джимми?"
Like the power you could get from a spot marked with a hundred dead witches. Магическая энергия типа той, что на месте сожжения сотни ведьм?
Like..."Treat 'em keen, keep 'em mean." Типа... "Имей их резко, держись с ними в виду"
Like it's easier to believe than not? Типа, легче верить, чем не верить
Like, she could take care of me and stuff and I could hang out with her? Типа она могла позаботиться обо мне и прочее, и я мог тусоваться с ней?
Like, "and that is a picture wrap on Davey Law." Типа "Дэви Ло успешно снялся в картине."