| She's like, "Excuse me." | типа "Прошу прощения". | 
| Her boyfriend's like the king of molly. | Ее бойфренд типа король сияния. | 
| I'm not like the sheriff. | Я не типа шерифа. | 
| They arrest people like us. | Они аррестовывают людей типа нас. | 
| What, like 'slaw? | Что, типа капустный салат? | 
| You mean, like, negotiating them down? | Типа, сбил бы цену? | 
| What, for, like, good? | Что, типа, навсегда? | 
| Towns like BlueBell are dying off. | Города типа БлуБелл постепенно исчезают. | 
| What's that like? | Это что, типа такого? | 
| What, like volunteer? | Что, что-то типа волонтерства? | 
| like, bubbles, man. | типа, пузыри, чувак. | 
| It's, like, Seattle... | Это, типа, Сиэттл... | 
| Try something subtle like, | Попробуй что-нибудь более тонкое, типа | 
| It's like, 'Janet's the best. | Типа Дженет лучше всех. | 
| This is like... a room. | Это, типа, комната. | 
| Because girls are always like, | Потому что девушки просто прутся типа | 
| Is that like Hulu? | Типа фильмы через инет? | 
| So you're like the distributor, then. | Значит ты типа дистрибьютора. | 
| And that's, like, a cheap knockoff. | А это типа дешёвая подделка. | 
| Eduardo, to find, like messages. | Эдуардо, типа, сообщения. | 
| You know, like... | Ну, знаешь, типа... | 
| Some dude's like, | Одна чувиха такая, типа | 
| It's, like, evidence. | Это же типа доказательства. | 
| Especially underprivileged minorities like yourself. | Особенно непривилигированное меньшинство типа тебя. | 
| You know, like Polaroids. | Знаешь, фото типа Полароид. |