Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
Like, where we go, she goes. Типа, куда мы едем, туда и она.
And we would have noticed something chronic Like liver disease. А еще мы бы заметили что-либо хроническое, типа болезни печени.
Like poor people who need some help thr... Типа бедняков, которым нужна некоторая помощь...
Like no one even wants to kiss us. Типа с нами даже поцеловаться никто не захочет.
Like, Adam blaming Eve for his own choice. Типа, Адам винил Еву за свой же выбор.
Like, are we sending out wedding invitations or picked a honeymoon destination, or... Типа рассылали приглашения или выбирали, куда отправимся на медовый месяц, или...
Like how I'm going on "patrol" with Nicole. Типа как я хожу "в патруль" с Николь.
Like when the Feds got Al Capone... Типа того, как федералы взяли Аль Капоне.
Like tendency to grow another head. Типа "тенденция роста дополнительной головы".
Like, she could feel it. Типа, она правда это ощущала.
Like, she really scares me. Типа... она правда пугает меня.
Like, I understand it, completely. Типа, я всё в ней поняла.
Like books, clothes, toothbrush, etc. Типа книг, одежды, зубной щетки и т.д.
Like, for the jobs, and I... Типа, по работе, и Я...
Like... maybe he made a copy. Типа... может он сделал копию.
Like packing heroin in coffee grounds. Типа упаковки героина в зерновом кофе.
Like, you know, white light and all that. Ну типа, белый свет, и все такое.
Like 10 minutes ago, now. Типа сейчас, как 10 минут назад.
Like you're going into full-on survival mode or something. Похоже на переход на режим выживания или типа того.
Like, once a year, every year people just kind of celebrate you, I guess. Единожды в году, каждый год, люди типа... Поздравляют тебя, наверное.
Like, I was on the crew, sir. Я типа в команде был, сэр.
Like you could ever adopt one of us. Типа ты когда-нибудь усыновишь одного из нас.
Like, I'm trying to think of stuff, you know... Я вот, типа, пытаюсь думать про всякое...
Like, that she'd sleep with them. Типа, она будет с ними спать.
Like, I am just not maternal at all. Типа, у меня совсем нет материнского инстинкта.