That's 'cause you're always like... (flatly): |
Это потому, что ты всегда типа... |
And you're, like, totally successful and rich now, right? |
И ты типа успешнаяи богатая сейчас, да? |
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months - the kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through. |
И каждый в костюме, который стоит дороже моей полугодовой зарплаты... такие юристы знают множество щелей, куда может проползти слизь типа Бентона. |
It's not like you'd have a chance to win anyway. |
Да, типа, у тебя есть возможность выиграть |
And we'll be like, Man, get over it! |
А мы типа: Хватит хандрить! |
They let in a lot of people ahead of me - like, a lot. |
Они пропустили кучу людей передо мной, типа, кучу. |
Is that, like, real gold flakes in the bottle? |
Это, типа, золотые хлопья? |
Okay. It's kind of like lnstagram, right? |
В общем, что-то типа Инстаграма. |
There are people, like Ross, who need to shoot for the stars. |
Есть люди типа Росса, которые хотят звезд с неба |
Is it, you know, like, a book for bored housewives? |
Это что-то типа книги для скучных домохозяек? |
What are you, like, a high school senior or something? |
Так ты что-то типа старшеклассника или как? |
And I think he just came out with, like, |
И мне кажется он сказал что-то типа |
It's like he's all sad and scared. Good! |
Он такой типа грустный и испуганный. |
Usually a broad index, such as the S&P 500 or a national index like the Nikkei 225, is used as a benchmark to determine the expected return. |
Для определения ожидаемой доходности в качестве базового показателя для сопоставления используются популярные индексы типа S&P 500 или национальный индекс Nikkei 225. |
I think they grow their own in, like, the Galapagos Islands or something. |
Но думаю выращивают свою Где-нибудь на Галапагосских островах или типа того |
It's, like, hip or something. |
Да, это типа тренд или типа того. |
It's, like, that restaurant at the park, right? |
Это типа тот ресторан в парке? |
The additional extrapolation that the erosion of the economic power of the nation State can be attributed to the growth of the power of global governance institutions like the WTO is even harder to defend. |
Дополнительные экстраполяции об ослаблении экономической власти национального государства вследствие расширения полномочий институтов глобального управления типа ВТО отстаивать еще труднее. |
But it was just, like, I don't know. |
Это было, типа, не знаю |
(chuckling) there's just this thing with, like, cheese and, there's dynamite. |
Там эта штука типа с сыром, и там ещё динамит. |
It's, like, you know, get a job, eat food, live in a house. |
Ну типа: найди работу, ешь еду, живи в доме. |
you know, like smooth with a "V." |
типа, мягким через "х" |
If I walk through you, does that mean, like, we've done it? |
Если я пройду сквозь тебя, это будет означать, типа, мы занимались этим? |
And I was like, "have you seen my three articles?" |
А я типа: "Вы читали три моих статьи?" |
Do they also tell you things like, Jimi Hendrix was in Abba? No! |
Они также тебе говорили такие вещи типа Джими Хендрикс был в АЬЬа? |