I sent you a tape a couple years ago 'cause I'm, like... I dabble in stand-up, but mainly my thing is, like, drama. |
Я отправлял тебе кассету пару лет назад, ведь я, типа... я немного занимаюсь стендапом, а вообще моя сильная сторона это, типа, драма. |
What are you, like - like broken records? |
У вас что, типа, пластинка заела? |
There's no reason in the world a girl like Ashleigh would ever be into a guy like me. |
Нет такой причины в мире чтобы девушка типа Эшли влюбилась бы в парня типа меня. |
So, he goes up to Chef and they're talking and then Chef's, like, slapping him on his back like he's congratulating him. |
Он идет к повару, и они что-то обсуждают, а потом повар, типа, хлопает его по спине, как будто поздравляет с чем-то. |
By this point a number of 32-bit designs like the MC68000 were available that limited interest in a 16-bit design like the CP1600, and their main existing customer, the Intellivision, was no longer in production. |
К этому моменту уже был доступен ряд 32-битных разработок, таких как Motorola 680x0, что снижало интерес к 16-битным системам типа CP1600, а главный потребитель, Intellivision - прекратил производство. |
We've got like, what, 28 hours to leave Earth's orbit, or we're screwed... and the next launch window isn't for like 6 years. |
У нас, типа, сколько, 28 часов на то, чтобы покинуть околоземную орбиту, или мы облажаемся... а следующее стартовое окно будет, типа, через 6 лет. |
It's, like, there's, like, less air in here to breathe or something. |
Как-будто тут, типа, меньше воздуха стало или вроде того. |
It's like cool, it's like Vin Diesel. |
Это типа круто, типа как Вин Дизель. |
I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. |
Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге. |
ROYGBIV is, like... I don't know, like, an acronym. |
Рой Джи Биф это... ну типа такой акроним. |
So, like, maybe there's something there, where, like, he went to school with his high-school buddies that were dinosaurs. |
И, похоже, может быть, тут что-то, типа, например, он ходил в школу с его школьными приятелями, которые были динозаврами. |
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit. |
На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм. |
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking. |
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало. |
like... and every time I'm like, |
типа... и каждый раз я такая, |
Do they, have, like, computers up in my mouth and just, like... |
У них был компьютер у меня во рту, и они типа... |
And he's like always wearin', like, T-shirts. |
И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит. |
Scrooge is, like, he's, like, super old. |
Скрудж, он же, типа как бы суперстарый уже. |
Even, like, a gross tuna sandwich you, like, made or whatever. |
Даже гадкий бутерброд с тунцом, который, ты, типа, сделала, короч. |
Her beauty was that rare kind that made you want to look more like yourself and not like her. |
Ее красота была того редкого типа что заставляла хотеть быть собой, а не быть похожей на нее. |
Well, as long as it's, like, you know, faces and not, like... clothes. |
Ну, пока это, ты понимаешь, лица, а не, типа... одежда. |
He's, like, the coolest man in the world. |
Он же, типа, самый крутой человек на Земле. |
So is agent Dunham, like, your girlfriend? |
Так что, агент Данхэм, типа, твоя девушка? |
They order a guy like me to put a bullet in each one of our heads. |
Они прикажут кому-то типа меня пристрелить каждого из вас. |
It would be, like, insane to think about that. |
Было бы, типа, полным безумием думать об этом сейчас. |
There just, like, aren't enough hours in a day. |
В сутках, типа, не хватает часов. |