Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
I sent you a tape a couple years ago 'cause I'm, like... I dabble in stand-up, but mainly my thing is, like, drama. Я отправлял тебе кассету пару лет назад, ведь я, типа... я немного занимаюсь стендапом, а вообще моя сильная сторона это, типа, драма.
What are you, like - like broken records? У вас что, типа, пластинка заела?
There's no reason in the world a girl like Ashleigh would ever be into a guy like me. Нет такой причины в мире чтобы девушка типа Эшли влюбилась бы в парня типа меня.
So, he goes up to Chef and they're talking and then Chef's, like, slapping him on his back like he's congratulating him. Он идет к повару, и они что-то обсуждают, а потом повар, типа, хлопает его по спине, как будто поздравляет с чем-то.
By this point a number of 32-bit designs like the MC68000 were available that limited interest in a 16-bit design like the CP1600, and their main existing customer, the Intellivision, was no longer in production. К этому моменту уже был доступен ряд 32-битных разработок, таких как Motorola 680x0, что снижало интерес к 16-битным системам типа CP1600, а главный потребитель, Intellivision - прекратил производство.
We've got like, what, 28 hours to leave Earth's orbit, or we're screwed... and the next launch window isn't for like 6 years. У нас, типа, сколько, 28 часов на то, чтобы покинуть околоземную орбиту, или мы облажаемся... а следующее стартовое окно будет, типа, через 6 лет.
It's, like, there's, like, less air in here to breathe or something. Как-будто тут, типа, меньше воздуха стало или вроде того.
It's like cool, it's like Vin Diesel. Это типа круто, типа как Вин Дизель.
I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге.
ROYGBIV is, like... I don't know, like, an acronym. Рой Джи Биф это... ну типа такой акроним.
So, like, maybe there's something there, where, like, he went to school with his high-school buddies that were dinosaurs. И, похоже, может быть, тут что-то, типа, например, он ходил в школу с его школьными приятелями, которые были динозаврами.
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit. На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking. Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
like... and every time I'm like, типа... и каждый раз я такая,
Do they, have, like, computers up in my mouth and just, like... У них был компьютер у меня во рту, и они типа...
And he's like always wearin', like, T-shirts. И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит.
Scrooge is, like, he's, like, super old. Скрудж, он же, типа как бы суперстарый уже.
Even, like, a gross tuna sandwich you, like, made or whatever. Даже гадкий бутерброд с тунцом, который, ты, типа, сделала, короч.
Her beauty was that rare kind that made you want to look more like yourself and not like her. Ее красота была того редкого типа что заставляла хотеть быть собой, а не быть похожей на нее.
Well, as long as it's, like, you know, faces and not, like... clothes. Ну, пока это, ты понимаешь, лица, а не, типа... одежда.
He's, like, the coolest man in the world. Он же, типа, самый крутой человек на Земле.
So is agent Dunham, like, your girlfriend? Так что, агент Данхэм, типа, твоя девушка?
They order a guy like me to put a bullet in each one of our heads. Они прикажут кому-то типа меня пристрелить каждого из вас.
It would be, like, insane to think about that. Было бы, типа, полным безумием думать об этом сейчас.
There just, like, aren't enough hours in a day. В сутках, типа, не хватает часов.