| I sent you a tape a couple years ago 'cause I'm, like... I dabble in stand-up, but mainly my thing is, like, drama. | Я отправлял тебе кассету пару лет назад, ведь я, типа... я немного занимаюсь стендапом, а вообще моя сильная сторона это, типа, драма. | 
| What are you, like - like broken records? | У вас что, типа, пластинка заела? | 
| There's no reason in the world a girl like Ashleigh would ever be into a guy like me. | Нет такой причины в мире чтобы девушка типа Эшли влюбилась бы в парня типа меня. | 
| So, he goes up to Chef and they're talking and then Chef's, like, slapping him on his back like he's congratulating him. | Он идет к повару, и они что-то обсуждают, а потом повар, типа, хлопает его по спине, как будто поздравляет с чем-то. | 
| By this point a number of 32-bit designs like the MC68000 were available that limited interest in a 16-bit design like the CP1600, and their main existing customer, the Intellivision, was no longer in production. | К этому моменту уже был доступен ряд 32-битных разработок, таких как Motorola 680x0, что снижало интерес к 16-битным системам типа CP1600, а главный потребитель, Intellivision - прекратил производство. | 
| We've got like, what, 28 hours to leave Earth's orbit, or we're screwed... and the next launch window isn't for like 6 years. | У нас, типа, сколько, 28 часов на то, чтобы покинуть околоземную орбиту, или мы облажаемся... а следующее стартовое окно будет, типа, через 6 лет. | 
| It's, like, there's, like, less air in here to breathe or something. | Как-будто тут, типа, меньше воздуха стало или вроде того. | 
| It's like cool, it's like Vin Diesel. | Это типа круто, типа как Вин Дизель. | 
| I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. | Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге. | 
| ROYGBIV is, like... I don't know, like, an acronym. | Рой Джи Биф это... ну типа такой акроним. | 
| So, like, maybe there's something there, where, like, he went to school with his high-school buddies that were dinosaurs. | И, похоже, может быть, тут что-то, типа, например, он ходил в школу с его школьными приятелями, которые были динозаврами. | 
| He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit. | На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм. | 
| My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking. | Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало. | 
| like... and every time I'm like, | типа... и каждый раз я такая, | 
| Do they, have, like, computers up in my mouth and just, like... | У них был компьютер у меня во рту, и они типа... | 
| And he's like always wearin', like, T-shirts. | И еще он вроде как, всегда, футболки типа носит. | 
| Scrooge is, like, he's, like, super old. | Скрудж, он же, типа как бы суперстарый уже. | 
| Even, like, a gross tuna sandwich you, like, made or whatever. | Даже гадкий бутерброд с тунцом, который, ты, типа, сделала, короч. | 
| Her beauty was that rare kind that made you want to look more like yourself and not like her. | Ее красота была того редкого типа что заставляла хотеть быть собой, а не быть похожей на нее. | 
| Well, as long as it's, like, you know, faces and not, like... clothes. | Ну, пока это, ты понимаешь, лица, а не, типа... одежда. | 
| He's, like, the coolest man in the world. | Он же, типа, самый крутой человек на Земле. | 
| So is agent Dunham, like, your girlfriend? | Так что, агент Данхэм, типа, твоя девушка? | 
| They order a guy like me to put a bullet in each one of our heads. | Они прикажут кому-то типа меня пристрелить каждого из вас. | 
| It would be, like, insane to think about that. | Было бы, типа, полным безумием думать об этом сейчас. | 
| There just, like, aren't enough hours in a day. | В сутках, типа, не хватает часов. |