Like they sell donuts at the movie theater or whatever. |
Типа: у кинотеатра продавали пончики или типа того. |
Like my breathing, what I'm supposed to sing. |
Типа, дыхание... что мне нужно петь... |
Like cheating on his wife or ripping off his neighbors. |
Типа измены жене или доставание соседей. |
Like there's a note stuck to your back. |
Типа записки, прилипшей к спине. |
Like my life, for instance, in New York City. |
Типа, своей жизнью, например, в Нью-Йорке. |
Like, fly super fast, but in reverse. |
Типа, летать быстро, но наоборот. |
Like, make plans for just the two of us. |
Типа, планировать что-то только для нас двоих. |
Like melodically, "Choco Krispies" just does not work. |
Типа мелодически "Чоко Криспис" просто не прокатывали. |
Like our immune systems are different so our offspring would be strong. |
Типа наши иммунные системы разные значит наше потомство будет сильным. |
Like, no problem there, Mr. Burgermeister. |
Типа, без проблем, мистер бургомистр. |
Like, even that shadow of the Frankencreep doesn't scare me. |
Типа, даже тень Франкенкрипа меня не напугает. |
Like, that was the weirdest feeling in the world. |
Типа, это было страннейшее чувство в мире. |
Like something where they give out free bubblegum in the bathrooms. |
Типа такого где в туалете бесплатную жвачку дают. |
Like Desdemona, or Ophelia, or Clair Huxtable. |
Типа Дездемоны, Офелии или Клэр Хакстбл. |
Like... all the languages in the South China Sea. |
Типа... все языки в районе Южно-китайского моря. |
Like driving with our feet or drinking an entire fish aquarium. |
Типа рулить ногами или выпить полный рыбий аквариум. |
Like, you're Sarah Lane's son, the Guardian of The Movement. |
Типа, ты сын Сары Лейн, Стража Движения. |
Like, I fell off a few times. |
Я типа как несколько раз упал. |
Like, my pleasure in other people's leisure. |
Типа нравится, когда люди веселятся. |
Like Scott Pilgrim and Shojo Beat, that kind of thing. |
Скотта Пилигрима. Шоджо Бит и типа того. |
Like, where it would be parked for the night. |
Типа, где она будет стоять ночью. |
Like, the dream of owning one of these spreads. |
Типа, мечта иметь одни такие хоромы. |
Like, they're changing their name, shell company stuff. |
Типа, меняли названия, делали подставные фирмы. |
Like, you know, sort of freaky people and that. |
Типа, знаете фриков и все такое. |
Like, he was always there for his brothers. |
Он типа всегда поддерживал своих бро. |