| Like they sell donuts at the movie theater or whatever. | Типа: у кинотеатра продавали пончики или типа того. | 
| Like my breathing, what I'm supposed to sing. | Типа, дыхание... что мне нужно петь... | 
| Like cheating on his wife or ripping off his neighbors. | Типа измены жене или доставание соседей. | 
| Like there's a note stuck to your back. | Типа записки, прилипшей к спине. | 
| Like my life, for instance, in New York City. | Типа, своей жизнью, например, в Нью-Йорке. | 
| Like, fly super fast, but in reverse. | Типа, летать быстро, но наоборот. | 
| Like, make plans for just the two of us. | Типа, планировать что-то только для нас двоих. | 
| Like melodically, "Choco Krispies" just does not work. | Типа мелодически "Чоко Криспис" просто не прокатывали. | 
| Like our immune systems are different so our offspring would be strong. | Типа наши иммунные системы разные значит наше потомство будет сильным. | 
| Like, no problem there, Mr. Burgermeister. | Типа, без проблем, мистер бургомистр. | 
| Like, even that shadow of the Frankencreep doesn't scare me. | Типа, даже тень Франкенкрипа меня не напугает. | 
| Like, that was the weirdest feeling in the world. | Типа, это было страннейшее чувство в мире. | 
| Like something where they give out free bubblegum in the bathrooms. | Типа такого где в туалете бесплатную жвачку дают. | 
| Like Desdemona, or Ophelia, or Clair Huxtable. | Типа Дездемоны, Офелии или Клэр Хакстбл. | 
| Like... all the languages in the South China Sea. | Типа... все языки в районе Южно-китайского моря. | 
| Like driving with our feet or drinking an entire fish aquarium. | Типа рулить ногами или выпить полный рыбий аквариум. | 
| Like, you're Sarah Lane's son, the Guardian of The Movement. | Типа, ты сын Сары Лейн, Стража Движения. | 
| Like, I fell off a few times. | Я типа как несколько раз упал. | 
| Like, my pleasure in other people's leisure. | Типа нравится, когда люди веселятся. | 
| Like Scott Pilgrim and Shojo Beat, that kind of thing. | Скотта Пилигрима. Шоджо Бит и типа того. | 
| Like, where it would be parked for the night. | Типа, где она будет стоять ночью. | 
| Like, the dream of owning one of these spreads. | Типа, мечта иметь одни такие хоромы. | 
| Like, they're changing their name, shell company stuff. | Типа, меняли названия, делали подставные фирмы. | 
| Like, you know, sort of freaky people and that. | Типа, знаете фриков и все такое. | 
| Like, he was always there for his brothers. | Он типа всегда поддерживал своих бро. |