JOE: We're trying to say exercise, but not like... |
Мы пытаемся говорить про упражнения, но не типа... |
Like, they talk about people just sitting around and listening to the radio, like, actively. |
Типа, они рассказывают о людях, которые просто сидели и слушали радио, типа активно. |
Themes like citizenship, gender equality and youth are developed with the children, parents and legal guardians. |
Темы такого типа, как гражданская ответственность, гендерное равенство и молодежь, прорабатываются совместно с детьми, родителями и опекунами. |
It's like you said, living in the straight world. |
Это типа как ты говорил: про жизнь в мире натуралов. |
You're, like' loopy from your procedure or whatever. |
Ты, наверное, тронулся от своей процедуры или типа того. |
I mean, like, i-it's like you're some kind of super... |
В смысле, будто ты, типа, какой-то супер... |
Like, somebody... like, you know, from Mexico. |
Типа как кто-нибудь, например, из Мексики. |
Like - like not practicing as much. |
Типа... типа того, что мало репетируешь. |
Like, I really like eggplant. |
Типа, мне очень нравятся баклажаны. |
Like, literally, like, right there. |
Типа, в буквальном смысле, прямо там. |
Like stuff like, Don't give it away. |
Говорил всякую ерунду. Типа: Веди себя хорошо. |
Like... like "we own England"? |
Например... например что-то типа "нам принадлежит вся Англия"? |
Like, you know, like all them books in his library. |
Типа как с этими, ну книгами в его библиотеке. |
Like talking to spirits, like, in a séance-y sort of... |
Типа общения с духами, спиритические сеансы... |
Like running a club, or straight business, like. |
Типа - клуб, или какой-то еще обычный бизнес. |
What do you mean, like in Africa? |
Что ты имеешь в виду, типа в Африку? |
Maybe I'm like their one millionth customer. |
Может я, типа, их миллионный посетитель. |
It's like 13 bucks a month and you get access to other sites. |
Типа за 13 баксов в месяц плюс еще дают доступ на другие сайты. |
I've Wanted to get With you, like, so hard. |
Я так хотела, типа, с тобой уединиться. |
Because a nasty little superstar like you is dying to share his accomplishments. |
Потому что "злой гений" типа тебя должен похвастаться своими достижениями. |
Cause I'm a big fan of temples and, like, history... |
Потому что я большой фанат храмов и, типа, истории... |
And have, like, a dozen kids. |
И завести, типа, дюжину ребятишек. |
You know, like the front of a church. |
Ну знаешь, типа передняя часть церкви. |
If you have a complete set, it's worth, like, thousands. |
Полный набор стоит, типа, тысячи. |
Dipper, this night is, like, legendary. |
Диппер, эта ночь, типа, легендарна. |