| JOE: We're trying to say exercise, but not like... | Мы пытаемся говорить про упражнения, но не типа... |
| Like, they talk about people just sitting around and listening to the radio, like, actively. | Типа, они рассказывают о людях, которые просто сидели и слушали радио, типа активно. |
| Themes like citizenship, gender equality and youth are developed with the children, parents and legal guardians. | Темы такого типа, как гражданская ответственность, гендерное равенство и молодежь, прорабатываются совместно с детьми, родителями и опекунами. |
| It's like you said, living in the straight world. | Это типа как ты говорил: про жизнь в мире натуралов. |
| You're, like' loopy from your procedure or whatever. | Ты, наверное, тронулся от своей процедуры или типа того. |
| I mean, like, i-it's like you're some kind of super... | В смысле, будто ты, типа, какой-то супер... |
| Like, somebody... like, you know, from Mexico. | Типа как кто-нибудь, например, из Мексики. |
| Like - like not practicing as much. | Типа... типа того, что мало репетируешь. |
| Like, I really like eggplant. | Типа, мне очень нравятся баклажаны. |
| Like, literally, like, right there. | Типа, в буквальном смысле, прямо там. |
| Like stuff like, Don't give it away. | Говорил всякую ерунду. Типа: Веди себя хорошо. |
| Like... like "we own England"? | Например... например что-то типа "нам принадлежит вся Англия"? |
| Like, you know, like all them books in his library. | Типа как с этими, ну книгами в его библиотеке. |
| Like talking to spirits, like, in a séance-y sort of... | Типа общения с духами, спиритические сеансы... |
| Like running a club, or straight business, like. | Типа - клуб, или какой-то еще обычный бизнес. |
| What do you mean, like in Africa? | Что ты имеешь в виду, типа в Африку? |
| Maybe I'm like their one millionth customer. | Может я, типа, их миллионный посетитель. |
| It's like 13 bucks a month and you get access to other sites. | Типа за 13 баксов в месяц плюс еще дают доступ на другие сайты. |
| I've Wanted to get With you, like, so hard. | Я так хотела, типа, с тобой уединиться. |
| Because a nasty little superstar like you is dying to share his accomplishments. | Потому что "злой гений" типа тебя должен похвастаться своими достижениями. |
| Cause I'm a big fan of temples and, like, history... | Потому что я большой фанат храмов и, типа, истории... |
| And have, like, a dozen kids. | И завести, типа, дюжину ребятишек. |
| You know, like the front of a church. | Ну знаешь, типа передняя часть церкви. |
| If you have a complete set, it's worth, like, thousands. | Полный набор стоит, типа, тысячи. |
| Dipper, this night is, like, legendary. | Диппер, эта ночь, типа, легендарна. |