| My eyes, like, swell up. | Глаза, типа, отекают. | 
| Damage, like paralysis? | Повреждение, типа паралича? | 
| Not other things you're feeling, like, | Никаких других чувств, типа, | 
| No, I mean, like, a tip. | Ќет, типа чаевых. | 
| So you're like my space dad? | Вы типа мой космический папа? | 
| They're like the police department for wiseguys. | Они типа полиции для гангстеров. | 
| I'll be like an Ursula patch. | Я буду типа Урсуловым пластырем. | 
| And so I'm like, | И я такой типа, | 
| Some kind of, like, repetitive stress stuff? | Что-то типа повторяющегося усилия? | 
| What, like, fluids? | Типа, побольше жидкости? | 
| You could have wrote, like. | Ты могла написать, типа... | 
| He's our... like, liaison officer. | Он наш... типа связной. | 
| What, just, like, do it for fake? | Типа прикинуться, что ли? | 
| Because it kind of looked like I did. | Ну оно типа выглядело так. | 
| What, like surveillance? | то, типа как слежка? | 
| You mean like going to the press? | Что-то типа обращения в прессу? | 
| What, is that like E.T.? | Это типа "Инопланетянина"? | 
| And I'm, like, ordering. | Ну и типа заказываю. | 
| That's, like, a scooter. | Это же типа самокат. | 
| What, like monogamous? | В смысле, типа моногамные? | 
| It's like it's a joke. | Это, типа, шутка. | 
| Is this, like, the employee entrance? | Это типа вход для сотрудников? | 
| It's like, no. | Это типа, не. | 
| It's like, how does she know? | Типа, откуда она знает? | 
| You're like, what? | Ты типа, что? |