Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
We all do when guys like him exist. У всех нас проблемы, когда существуют парни типа тебя.
I'm, like, for-real worried now. И теперь я, типа, по-настоящему за нее беспокоюсь.
Regular citizens like you are not allowed to touch them. Обычные же граждане, типа тебя, не смеют их и пальцем тронуть.
You wouldn't hand this girl sharp objects like scissors. Никто бы не стал давать в руки этой девочке острые предметы типа ножниц.
Bad guys like those killed my wife. Плохие парни типа тех, кто убил мою жену.
Accent sensitivity relates to Latin characters like õ. Чувствительность к диакритическим знакам имеет значение для символов типа õ.
You mean, like, take a trip together. Ты имеешь в виду, типа, поехать в путешествие вместе.
You got like 500 people in there. У вас тут, типа, человек 500 наверное.
People I find usually run to places like Vegas. Люди, которых ищу я, обычно сбегают в места типа Вегаса.
I was thinking maybe I should've, like... Я думала, что, возможно, мне следовало, типа...
And she always says this stuff like... Да, и она постоянно несет всякий бред типа...
Bicycling them, like 10 years ago. Объезжая их на велосипеде, типа, 10 лет назад.
He was like rich, successful, handsome. Он был, типа, богатым, успешным, красивым.
We got a special squad for chasing guys like you. У нас есть специальный отряд, чтобы гоняться за ребятами типа тебя.
Gang leaders like Trillo learn early that respect is key to survival. Главари банд, типа Трилло, рано учатся тому, что уважение - ключ к выживанию.
We're like the lonely hearts table. У нас тут типа "Стол одиноких сердец".
I mean Fate, like the Fates. Я говорю о Судьбе, типа, богини судьбы.
Nothing's worked here since like 1975. Здесь ничего не работает, типа, с 75-го года.
Never contact me again, like, ever. Никогда не пытайтесь со мной снова связаться, типа, совсем.
Not just snacks, messy stuff like lasagna. И не какие-нибудь снеки, а жирную еду, типа лазаньи.
Well, in love like boyfriend. Ну, влюбился, типа, это мой парень.
You know, like an interoffice romance. Ну, типа, служебный роман, всё такое.
Let me see your tough face, like, like I'm a gangster. Скорчи суровую рожу, типа ты гангстер.
Hansel and Gretel, like the - like the fable. Гензель и Гретель, типа... типа сказки.
So I'd be like, like the... То есть я буду, типа...