We all do when guys like him exist. |
У всех нас проблемы, когда существуют парни типа тебя. |
I'm, like, for-real worried now. |
И теперь я, типа, по-настоящему за нее беспокоюсь. |
Regular citizens like you are not allowed to touch them. |
Обычные же граждане, типа тебя, не смеют их и пальцем тронуть. |
You wouldn't hand this girl sharp objects like scissors. |
Никто бы не стал давать в руки этой девочке острые предметы типа ножниц. |
Bad guys like those killed my wife. |
Плохие парни типа тех, кто убил мою жену. |
Accent sensitivity relates to Latin characters like õ. |
Чувствительность к диакритическим знакам имеет значение для символов типа õ. |
You mean, like, take a trip together. |
Ты имеешь в виду, типа, поехать в путешествие вместе. |
You got like 500 people in there. |
У вас тут, типа, человек 500 наверное. |
People I find usually run to places like Vegas. |
Люди, которых ищу я, обычно сбегают в места типа Вегаса. |
I was thinking maybe I should've, like... |
Я думала, что, возможно, мне следовало, типа... |
And she always says this stuff like... |
Да, и она постоянно несет всякий бред типа... |
Bicycling them, like 10 years ago. |
Объезжая их на велосипеде, типа, 10 лет назад. |
He was like rich, successful, handsome. |
Он был, типа, богатым, успешным, красивым. |
We got a special squad for chasing guys like you. |
У нас есть специальный отряд, чтобы гоняться за ребятами типа тебя. |
Gang leaders like Trillo learn early that respect is key to survival. |
Главари банд, типа Трилло, рано учатся тому, что уважение - ключ к выживанию. |
We're like the lonely hearts table. |
У нас тут типа "Стол одиноких сердец". |
I mean Fate, like the Fates. |
Я говорю о Судьбе, типа, богини судьбы. |
Nothing's worked here since like 1975. |
Здесь ничего не работает, типа, с 75-го года. |
Never contact me again, like, ever. |
Никогда не пытайтесь со мной снова связаться, типа, совсем. |
Not just snacks, messy stuff like lasagna. |
И не какие-нибудь снеки, а жирную еду, типа лазаньи. |
Well, in love like boyfriend. |
Ну, влюбился, типа, это мой парень. |
You know, like an interoffice romance. |
Ну, типа, служебный роман, всё такое. |
Let me see your tough face, like, like I'm a gangster. |
Скорчи суровую рожу, типа ты гангстер. |
Hansel and Gretel, like the - like the fable. |
Гензель и Гретель, типа... типа сказки. |
So I'd be like, like the... |
То есть я буду, типа... |