| I was walking by; I heard a boom like something exploded. | Я проходил, услышал звук типа взрыва. | 
| Yes, I'm, like, a professional party thrower. | Да, я ж типа профессиональный устроитель вечеринок. | 
| Someone like Bart, only smart. | Кто-то типа Барта, только умный... | 
| Well, you know, Aquaman is like... | Ну, вы знаете, Аквамен типа... | 
| Liam, games are for children, like you. | Лиам, игры для малышей, типа тебя. | 
| I've known guys like you my whole life. | Я знал кучу парней типа тебя в своей жизни. | 
| I'm assuming you learned most of your moves at events like these. | Предполагаю, что ты выучил большинство своих ужимок на меорприятиях типа этого. | 
| These men are here because government men like Kovar have taken everything from them. | Эти парни здесь, потому что люди из правительства типа Ковара отняли у них всё. | 
| The fact that someone like Eric Dunn is out there right now should tell us something. | Дело в том, что кто-то типа Эрика Данна Там, снаружи, должен нам что-то сказать прямо сейчас. | 
| It's like she doesn't want to mix the negative and the positive. | Это типа, она не хочет смешивать отрицательное и положительное. | 
| We need something short and punchy, like... | Нужно что-то короткое и емкое, типа... | 
| And you know they'll send, like, an army. | И вы знаете, что они пошлют, типа, армию. | 
| More like my dad than Gloria's. | Типа моего, а не как отец Глории. | 
| It, like, inspired her or something, which is terrible. | Это, типа, вдохновило её, что ужасно. | 
| A bit of a scar as if like from a hook or something. | Небольшой шрам, как типа от крюка или чего-то такого. | 
| Andy, that's, like, a month's rent. | Энди, это же типа размер месячной аренды. | 
| You know, like, lattes and stuff. | Понимаешь, типа, латте и такое вот. | 
| He could also just be thirsty, like... for water. | Он просто мог быть голоден, типа... поесть хотел. | 
| You know, like, I think I might actually be in love. | Знаешь типа мне кажется, что я правда влюбилась. | 
| You know, like Julia Roberts. | Ну, типа, как Джулия Робертс? | 
| It's just, like, stories and that. | Это типа рассказов и все такое. | 
| But I need one of those, like, diving card certification. | Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика. | 
| Girls like Chelsea and Brooke, all they care about is shoes. | Девочки типа Челсии и Брук зациклены на нарядах. | 
| For poor people like you, we are the bank. | Для бедных людей, типа тебя, мы и есть банк. | 
| And not the scary ones like the basement and Bart's bedroom. | И не только в страшных, типа подвала, или комнаты Барта. |