Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
I was walking by; I heard a boom like something exploded. Я проходил, услышал звук типа взрыва.
Yes, I'm, like, a professional party thrower. Да, я ж типа профессиональный устроитель вечеринок.
Someone like Bart, only smart. Кто-то типа Барта, только умный...
Well, you know, Aquaman is like... Ну, вы знаете, Аквамен типа...
Liam, games are for children, like you. Лиам, игры для малышей, типа тебя.
I've known guys like you my whole life. Я знал кучу парней типа тебя в своей жизни.
I'm assuming you learned most of your moves at events like these. Предполагаю, что ты выучил большинство своих ужимок на меорприятиях типа этого.
These men are here because government men like Kovar have taken everything from them. Эти парни здесь, потому что люди из правительства типа Ковара отняли у них всё.
The fact that someone like Eric Dunn is out there right now should tell us something. Дело в том, что кто-то типа Эрика Данна Там, снаружи, должен нам что-то сказать прямо сейчас.
It's like she doesn't want to mix the negative and the positive. Это типа, она не хочет смешивать отрицательное и положительное.
We need something short and punchy, like... Нужно что-то короткое и емкое, типа...
And you know they'll send, like, an army. И вы знаете, что они пошлют, типа, армию.
More like my dad than Gloria's. Типа моего, а не как отец Глории.
It, like, inspired her or something, which is terrible. Это, типа, вдохновило её, что ужасно.
A bit of a scar as if like from a hook or something. Небольшой шрам, как типа от крюка или чего-то такого.
Andy, that's, like, a month's rent. Энди, это же типа размер месячной аренды.
You know, like, lattes and stuff. Понимаешь, типа, латте и такое вот.
He could also just be thirsty, like... for water. Он просто мог быть голоден, типа... поесть хотел.
You know, like, I think I might actually be in love. Знаешь типа мне кажется, что я правда влюбилась.
You know, like Julia Roberts. Ну, типа, как Джулия Робертс?
It's just, like, stories and that. Это типа рассказов и все такое.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
Girls like Chelsea and Brooke, all they care about is shoes. Девочки типа Челсии и Брук зациклены на нарядах.
For poor people like you, we are the bank. Для бедных людей, типа тебя, мы и есть банк.
And not the scary ones like the basement and Bart's bedroom. И не только в страшных, типа подвала, или комнаты Барта.