| And then when you did, I was like, | А когда ты повелся, то я типа: | 
| But... just, like, when... when do you know... | Но... типа, когда... когда ты узнаёшь... | 
| You know, when people see us together, they're like, | Когда люди видят нас вместе, они, типа | 
| It's of ballet, and we know that you like the ballet. | Это что-то типа балета, а балет ты любишь, мы знаем. | 
| What, you just flashed your badge, swooped in on them like Prince Valiant? | То есть ты типа спустил в сортир свой значок, избавился от него как тот принц Валиант? | 
| Do you think this is, like, a painter or something? | Думаете, это что-то типа художника, или еще кого-то? | 
| So, like, what, you're from Europe? | Ну, типа, ты из Европы? | 
| Or should we try something a little more dramatic like "warning, intruder alert"? | Или мы попробуем кое-что немного более драматическое, типа: "Предупреждение, угроза вторжения"? | 
| You could books about those those, like, all that psychic stuff and mass murderers. | Ты можешь писать книги про ну, типа, про всякие психические штуки, и типа, про серийных убийц. | 
| What am I, like, the number six horse at Santa Anita? | Что я, типа, лошадь номер шесть на ипподроме? | 
| So this is like the apocalypse or something? | Так это, типа, конец света, да? | 
| Aren't we, like, 70% water? | Мы же, типа, на 70 процентов состоим из воды. | 
| I told him, I was like, "I'm not into rough stuff," but... he - he just laughed. | Я сказал ему типа "Я не люблю грубого обращения", но... он просто рассмеялся. | 
| It comforts me to know that there are people out there more miserable than me, like those people in Buffalo... and you. | Мне комфортнее знать, что где-то там люди более несчастны, чем я, типа тех людей в Буффало... и тебя. | 
| He held the band-aid up like "come and get it." | Он поднял пластырь вверх, типа: "подойди и возьми" | 
| Anyway, we had to do this, like, Show-and-tell thing at school | Так или иначе, мы должны были сделать, типа, публичное выступление в школе. | 
| And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen. | Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне. | 
| He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times. | Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз. | 
| When I got to the beach... I was just cruising along, like, looking at the ocean. | Когда я приехал на пляж... я просто катался вдоль берега, типа, смотрел на океан. | 
| At the time you were different and, like... | ы тогда был другим, и, типа... | 
| Maybe she got hit with a blunt object, like these golf clubs? | Может она получила удар тупым предметом, типа это клюшки для гольфа? | 
| When I was a salesman, I could just be like, | Когда я был продавцом, я мог относиться ко всему типа, | 
| You think they would, like, let me work in a bar or something? | Как думаете, мне подыщут работу в закусочной или типа того? | 
| Stanley, I want you to understand that even tough I won't like you to listen to certain kinds of music, I still love you. | Стэнли, просто пойми, что, даже если я не хочу, чтобы ты слушал музыку определенного типа, я все равно люблю тебя. | 
| In general or, like, about us? | В целом или типа как у нас? |