And then when you did, I was like, |
А когда ты повелся, то я типа: |
But... just, like, when... when do you know... |
Но... типа, когда... когда ты узнаёшь... |
You know, when people see us together, they're like, |
Когда люди видят нас вместе, они, типа |
It's of ballet, and we know that you like the ballet. |
Это что-то типа балета, а балет ты любишь, мы знаем. |
What, you just flashed your badge, swooped in on them like Prince Valiant? |
То есть ты типа спустил в сортир свой значок, избавился от него как тот принц Валиант? |
Do you think this is, like, a painter or something? |
Думаете, это что-то типа художника, или еще кого-то? |
So, like, what, you're from Europe? |
Ну, типа, ты из Европы? |
Or should we try something a little more dramatic like "warning, intruder alert"? |
Или мы попробуем кое-что немного более драматическое, типа: "Предупреждение, угроза вторжения"? |
You could books about those those, like, all that psychic stuff and mass murderers. |
Ты можешь писать книги про ну, типа, про всякие психические штуки, и типа, про серийных убийц. |
What am I, like, the number six horse at Santa Anita? |
Что я, типа, лошадь номер шесть на ипподроме? |
So this is like the apocalypse or something? |
Так это, типа, конец света, да? |
Aren't we, like, 70% water? |
Мы же, типа, на 70 процентов состоим из воды. |
I told him, I was like, "I'm not into rough stuff," but... he - he just laughed. |
Я сказал ему типа "Я не люблю грубого обращения", но... он просто рассмеялся. |
It comforts me to know that there are people out there more miserable than me, like those people in Buffalo... and you. |
Мне комфортнее знать, что где-то там люди более несчастны, чем я, типа тех людей в Буффало... и тебя. |
He held the band-aid up like "come and get it." |
Он поднял пластырь вверх, типа: "подойди и возьми" |
Anyway, we had to do this, like, Show-and-tell thing at school |
Так или иначе, мы должны были сделать, типа, публичное выступление в школе. |
And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen. |
Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне. |
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times. |
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз. |
When I got to the beach... I was just cruising along, like, looking at the ocean. |
Когда я приехал на пляж... я просто катался вдоль берега, типа, смотрел на океан. |
At the time you were different and, like... |
ы тогда был другим, и, типа... |
Maybe she got hit with a blunt object, like these golf clubs? |
Может она получила удар тупым предметом, типа это клюшки для гольфа? |
When I was a salesman, I could just be like, |
Когда я был продавцом, я мог относиться ко всему типа, |
You think they would, like, let me work in a bar or something? |
Как думаете, мне подыщут работу в закусочной или типа того? |
Stanley, I want you to understand that even tough I won't like you to listen to certain kinds of music, I still love you. |
Стэнли, просто пойми, что, даже если я не хочу, чтобы ты слушал музыку определенного типа, я все равно люблю тебя. |
In general or, like, about us? |
В целом или типа как у нас? |