She set it up like the three guys are asleep on the couch and Kip snuck in to chop off Alex's hair. |
Типа ребята втроем спят на диване, а Кип тайком отрезает Алексу волосы. |
It's just we're supposed to meet, like, a bunch of people... |
Просто... нас там ждёт, типа, целая куча народу... |
But there's been, like, a string of these robberies all over the area. |
Да ладно, чел - но ведь по этому району прокатилась, типа, целая серия подобных ограблений. |
You hit the log, like, a bunch of times, man. |
Ты его задел, типа, КУЧУ раз, чел... |
But then Jack started using words like "soul mate" |
Но тогда Джек начал использовать слова типа "родственная душа" |
You know what's, like, amazing? |
Знаешь что, типа, удивительно? |
Are you, like, seriously into him or something? |
Он тебе, типа, правда, нравится или что? |
I love it, there's not a lot of polite people left in this world, but you're, like, genuinely sweet. |
Мне это нравится; не так много вежливых людей осталось в этом мире, но ты, типа, искренне милая. |
Talking about like, at some point. |
Я, типа, как-нибудь когда-нибудь! |
like, "All clear at this cubicle." |
типа "В этом углу все чисто". |
It's like artificial saliva? -That's right. |
Это, правда, типа искусственная слюна? |
Because his family's, like, loaded. |
Потому что его семья, типа, богата |
It's a cell, kind of like the one they put me in at juvie. |
Это клетка, типа той, в которую меня посадили в колонии. |
We've been here, like, four minutes. |
Мы здесь, типа, четыре минуты. Ну и? |
I mean, I guess by the time I'd put my mind to, like, computing. |
Я думаю, к тому времени я займусь чем-нибудь типа обработки данных. |
At his age, it's like, why even bother? |
В его-то возрасте, типа, зачем вообще заморачиваться? |
You're, like, finding yourself? |
Ты, типа, ищешь себя? |
You know, he's always making an effort to do things with me he doesn't enjoy, like going outside. |
Знаешь, он всегда старается делать со мной то, что ему не нравится, типа как ходить куда-нибудь. |
We barely use it, so it'll be like it's yours. |
Мы ей почти не пользуемся, так что она будет типа как твоей. |
Kissing is disgusting... but... but in a nice way, like, bleu cheese or brandy. |
Целоваться - отвратительно... ну... в хорошем смысле, типа как, сыр с голубой плесенью или бренди. |
All of the equipment in Abby's lab is also accounted for, except for some inexpensive items like test tubes and beakers. |
Все оборудование из лаборатории Эбби на месте, за исключением некоторых недорогих предметов, типа колб и шлангов. |
This section says something like "Only the righteous may pass." |
Эта секция говорит что-то типа, "Только справедливые могут пройти." |
Listen, I've been here, like, a thousand times. |
Послушайте, я здесь уже бывал, типа, тысячу раз уже. |
I've just been having these flashbacks, like déjà vu or whatever, of when we got married. |
У меня постоянно возникают в голове эти отрывки, типа дежа вю того, как мы с тобой поженились. |
Isn't there, like, an operation you guys can get? |
Неужели нет, типа какой-нибудь операции, которую можно сделать? |