Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
I just wanted a special day with my daughter, you know, like "the time we gave an old man a dramatic sendoff at the beach," or - or "the time we drove 100 miles for the world's greatest milk shake." Я всего лишь хотел особенный день со своей дочкой, знаете, типа "время, когда мы устроили старому человеку драматические проводы на пляже", или... или "время, когда мы проехали 160 км за самым лучшим в мире молочным коктейлем".
Like... Like it was fate or something. Типа... типа это судьба и всё такое.
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того?
Last week, in my American lit class, Mr. Ellman pointed to me and he's like, "Mr. Cartwright," and I said, "No, please call me Ishmael." На прошлой неделе, на занятиях по лит-ре, мистер Эльман указал на меня и такой типа: "мистер Картрайт", а я такой: "нет, зовите меня Исмаель".
That's kind of my love song to you, 'cause, you know, you're a little... on the heavier side, but, like the song says, you know, Это было... что-то типа моей песни о любви к тебе, потому что, ты знаешь, ты немного на тяжелой стороне, но как говорится в этой песне.
Like we have rats and Carl threw poison everywhere. Типа у нас здесь крысы, а Карл разбросал повсюду отраву.
Like, screw your mental illness or whatever. Типа, забить на твое душевное нездоровье или что-то там.
Like I got all the answers. Типа, у меня есть ответы на всё.
Like one of those James Bond films. Типа необходимая информация, как в тех фильмах про Джеймса Бонда.
Like I would swing with him. Типа я бы согласился устроить с ним свинг.
Like sweeping stuff or mopping something. Типа "подмети всякое и помой что-нибудь".
Like, nobody could know where she lived. Типа, никто не должен знать, где она живет.
Like I'm Action Jackson or somebody right now. Типа я Крутой Джексон или типа того.
Like, groom me to take over or something. Типа, подготовить меня к управлению компанией или что-то типа того.
Like your dad, he could be a genius or something. Типа твой папа, может он гений или типа того.
Like, also who cares or whatever. Типа, кому какая разница или типа того.
Like Dr. Craig Venter watermarked his synthetic DNA. Типа как доктор Крейг Вентер снабдил водяным знаком свою синтетическую ДНК.
Like phlegm or something when it flies out of a handkerchief. Например, сопли или что-то типа того. когда они вытекают из платка.
Like women shouldn't smoke during pregnancy. Типа той, что женщины не должны курить во время беременности.
Like, imagine if we kissed or something. Например, представь, что мы бы поцеловались или что-то типа того.
Like he preserved them or something. Как будто он их законсервировал или типа того.
Like if your parents lost all their money. Типа как, когда твои родители потеряли все свои деньги.
Like we were in SeaWorld or something. Как будто мы были в мировом океане или типа того.
Like some editing, transition, something. Ну типа с монтажом, операторской работой, типа того.
Like cyclones coming up toward Bangladesh. Like wars over water, such as in the Indus. Типа циклонов в Бангладеш, войн за водные ресурсы, как в регионе реки Инд.