| Two years in, a guy like Ray, tired of hitting wall after wall... | За два года, парень типа Рэя, устал биться об стену раз за разом. | 
| I used to be all like, Math? | Раньше я думал, типа: Математика? | 
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? | 
| So me and you, we could be like partners. | Значит, мы с тобой типа как партнеры теперь. | 
| Chuck's not here, 'cause he's probably off doing something really mature like seeing an opera. | Чака нет, он наверно сейчас чем-то взрослым занят... ну типа, оперу слушает. | 
| Then I went outside and, like, I saw stuff for the first time in months. | Потом вышел на улицу, и типа как в первый раз все увидел. | 
| Kind of like you cleaned up on Walter's condo? | Это типа того, как вы "очистили" квартиру Уолтера? | 
| It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something. | Показалось, что вы вроде считаете, что у меня дурной вкус или типа того. | 
| I know, I should win an Oscar for pretending to like them. | Я думаю, мне следует вручить Оскар за то, что притворяюсь, типа мне это нравится. | 
| Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something. | Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того. | 
| It might give us a kind of transfer like the Shroud of Turin, but in relief form. | Это может стать для нас своего рода копиркой, типа Туринской Плащаницы, только рельефной. | 
| Are you, like, rich? | А ты, типа, при деньгах? | 
| And that song that you wrote about Zoe Hart was, like, a bit of a hit on local radio. | А та песня, что ты написал про Зоуи Харт, типа было хитом на местном радио. | 
| What kind of a bubble, like an igloo? | Что за пузырь, типа иглу? | 
| So it's like caveman comic-con? | Так это что-то типа пещерного Комик-Кона? | 
| She had, like, big-time daddy issues 'cause her father was sick and she had to look after him. | У нее типа большие проблемы с папочкой, потому что у ее отца был инсульт, и она заботится о нем. | 
| Orlando's like the up-front man, you know? | Знаешь, Орландо, он типа витрины. | 
| Ogi Jun's pitted against this guy who's got like 200,000 armies and killed his father right in an epic battle in front of him. | Оджи Джун выступил против этого парня, у которого типа 200,000 армий и убил его отца прямо во героического сражения перед ним. | 
| I'm sure they're like, | Я уверена, что и разговоры у них типа | 
| like, went into the wall. | И он... типа, врезался в стену. | 
| Are you guys, like, together? | Чуваки, а вы, типа, не-разлей-вода? | 
| I have had that exact vision, like, my entire life. | У меня это же самое видение, типа, всю мою жизнь было. | 
| The very first place we cooked, like, ever. | Наше первое место, где мы варили, типа, самое первое. | 
| Isn't that, like, the one task? | Это не было, типа, одно задание? | 
| But because it's on a slant, they just go, like, washing to one side... | Но, потому что он под уклоном, их типа, смыло к одному борту... |