Two years in, a guy like Ray, tired of hitting wall after wall... |
За два года, парень типа Рэя, устал биться об стену раз за разом. |
I used to be all like, Math? |
Раньше я думал, типа: Математика? |
A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? |
Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
So me and you, we could be like partners. |
Значит, мы с тобой типа как партнеры теперь. |
Chuck's not here, 'cause he's probably off doing something really mature like seeing an opera. |
Чака нет, он наверно сейчас чем-то взрослым занят... ну типа, оперу слушает. |
Then I went outside and, like, I saw stuff for the first time in months. |
Потом вышел на улицу, и типа как в первый раз все увидел. |
Kind of like you cleaned up on Walter's condo? |
Это типа того, как вы "очистили" квартиру Уолтера? |
It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something. |
Показалось, что вы вроде считаете, что у меня дурной вкус или типа того. |
I know, I should win an Oscar for pretending to like them. |
Я думаю, мне следует вручить Оскар за то, что притворяюсь, типа мне это нравится. |
Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something. |
Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того. |
It might give us a kind of transfer like the Shroud of Turin, but in relief form. |
Это может стать для нас своего рода копиркой, типа Туринской Плащаницы, только рельефной. |
Are you, like, rich? |
А ты, типа, при деньгах? |
And that song that you wrote about Zoe Hart was, like, a bit of a hit on local radio. |
А та песня, что ты написал про Зоуи Харт, типа было хитом на местном радио. |
What kind of a bubble, like an igloo? |
Что за пузырь, типа иглу? |
So it's like caveman comic-con? |
Так это что-то типа пещерного Комик-Кона? |
She had, like, big-time daddy issues 'cause her father was sick and she had to look after him. |
У нее типа большие проблемы с папочкой, потому что у ее отца был инсульт, и она заботится о нем. |
Orlando's like the up-front man, you know? |
Знаешь, Орландо, он типа витрины. |
Ogi Jun's pitted against this guy who's got like 200,000 armies and killed his father right in an epic battle in front of him. |
Оджи Джун выступил против этого парня, у которого типа 200,000 армий и убил его отца прямо во героического сражения перед ним. |
I'm sure they're like, |
Я уверена, что и разговоры у них типа |
like, went into the wall. |
И он... типа, врезался в стену. |
Are you guys, like, together? |
Чуваки, а вы, типа, не-разлей-вода? |
I have had that exact vision, like, my entire life. |
У меня это же самое видение, типа, всю мою жизнь было. |
The very first place we cooked, like, ever. |
Наше первое место, где мы варили, типа, самое первое. |
Isn't that, like, the one task? |
Это не было, типа, одно задание? |
But because it's on a slant, they just go, like, washing to one side... |
Но, потому что он под уклоном, их типа, смыло к одному борту... |