You know, classics like The Karate Kid or Harold and Maude. |
Классику типа "Каратист" или "Гарольд и Мод". |
All my past relationships were, like, you know, at a party. |
Все мои прошлые отношения были, типа, как на вечеринке. |
She used rideshare apps like Zooss to get around. |
Для поездок она пользовалась агентствами типа "Зевс". |
It's like it's leather casual. |
Типа кожаный прикид на каждый день. |
When I became a man, I thought I'd live in some wide-open place like Arizona. |
Когда я вырос, решил, что буду жить на открытом месте, типа Аризоны. |
I need some, like... Seinfeld episodes. |
Блин, мне нужно что-то типа сериала Сайнфелд. |
Or you were, like, 39 times. |
То есть ты была, типа, 39 раз. |
All right, so everything's a contest for us, and your kids are like trophies. |
Для нас жизнь - состязание, а дети - типа трофеев. |
By like just glue until it gets stitched. |
Ну типа просто приклеен, пока не прострочу нитками. |
What, like in movies and cartoons? |
Что? Типа как в кино, в мультфильмах? |
You mean like for award shows? |
Ты имеешь в виду дела типа вручения призов? |
Well, maybe we should try, like, weird combinations instead of names. |
Ну, может, нам нужно попробовать, типа, странные комбинации вместо имён. |
The rest should be culled, like Andy. |
От остальных, типа Анди, нужно избавиться. |
Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with. |
Твои новые флюиды - это обоюдоострый меч... Типа того, которым меня пытался зарубить Микки Рурк. |
I'm like: Calm down. |
Ну я типа: Да ты успокойся. |
We have three drug cases like Adrien Marsac's in three Paris high schools, four with Brancion. |
У нас есть три случая, связанных с наркотиками, типа дела Адриена Марсака в трех парижских школах, с Брансьоном - четыре. |
I suppose that custom could seem strange, like, out of context. |
Полагаю, этот обычай может казаться странным, типа вне контекста. |
I overheard your conversation about how "like" is a language prophylactic. |
Я слышала, как вы говорили, что "типа" снижает эмоциональность. |
She was like "It happens to be similar". |
Она говорила, типа "Это случайность, что он схож с твоим". |
So, like I say, just thought, you know, fair warning. |
Ќу и € типа подумал, лучше предупредить, по-честному. |
No, you were shot like 50 times. |
Нет, в тебя выстрелили, типа, 50 раз. |
You don't have to say "like". |
Не надо говорить "типа". |
A confusional state, psychological disorders like... |
Спутанное сознание, расстройства психики типа... |
I thought you were cool, man, like... |
Я думал, ты крутой, мужик, типа... |
So, let me just make something small fly, like... |
Заставлю летать что-то маленькое, типа... |