| It's got, like, lacy curtains and a tent over the top of it. | У него есть, типа, кружевные занавески и шатер наверху. |
| Last year she was banging an older guy, like old. | В прошлом году она подцепила взрослого чувака, ну, типа, реально старого. |
| It's, like, six grand for three weeks. | Это, типа, 6 штук за три недели. |
| You're, like, totally her type. | Вы, типа, полностью в ее вкусе. |
| She, like, made me promise Never to show my father. | Она типа взяла с меня обещание никогда не показывать их отцу. |
| When real parents see their kid, They get, like, this hormone surge... oxycontin. | Когда настоящие родители видят их ребенка, у них, типа, вырабатывается гормон... |
| They get, like, addicted to their baby. | У них, типа, развивается зависимость от их ребенка. |
| But, like, from a positive angle. | Но, типа, с положительной стороны. |
| And his dad, like, reads a lot. | И его папа, типа, много читает. |
| And they were, like, watching me. | А они, типа, смотрели на меня. |
| You guys all act like it's cool, let's forget about the last 5 years. | Вы, ребята, ведете себя так, как будто всё в порядке, типа "забудем про последние 5 лет". |
| You said the guy looked like Batman. | Ты сказал, что он, типа... вылитый Бэтмен. |
| These are top-notch, like, resorts. | Это суперски, это вообще типа курорты. |
| I feel like I'm on acid or something. | Я как будто под кислотой или типа того. |
| Every picture I ever worked on... like, next week. | Все фильмы, над которыми я работал... типа на следующей неделе. |
| Jane, that's, like, almost a mile. | Джейн, это же, типа... целая миля. |
| I'm like, pretty tall. | Я, типа, высокий, да?. |
| And the other guys, like, agreed. | А остальные они, типа, согласились. |
| Movie about, like, alternative reality. | Фильм о, типа, альтернативной реальности. |
| Keanu's, like, up in the air... | Кеану, типа, поднимается в воздух... |
| I mean, he had a couple other projects like me. | Ну, у него были другие проекты типа меня. |
| I tell them it's like an experiment. | Говорю им, что это типа эксперимента. |
| Y-You ever come across anything like time travel? | Тебе ничего не попадалось про что-нибудь типа путешествий во времени? |
| The propaganda wing of Bill and Melinda Gates and viewers like you. | Очередная пропаганда Билла и Мелинды Гейтс и зрителей типа тебя. |
| If your job satisfies you enough, this is like electrical massager. | Если тебя устраивает твоя работа, это типа электромассажёра. |