Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
A flavour's like... strawberry, or salt and vinegar, or sour cream and chive. Вкус, это типа... клубничный, или соль с уксусом, или сметана с луком.
I'm on, like, three different sites, and my private lessons with you. Я, типа, учусь на трех разных сайтах и у меня частные уроки с тобой.
"like" or "totally" once tonight. "типа" или "конкретно".
You mean, like cause hallucinations? В смысле, типа, причина галлюцинаций?
I've been having that same dream, for, like, two months. Мне снится тот же самый сон уже, типа, 2 месяца.
It's like... what if I get rejected? Типа... а если мне откажут?
Are you talking about... like frequent flyer miles? Это что-то типа... программы поощрения часто летающих пассажиров?
Haven't been written yet, like from the future? Не написаны, типа из будущего?
So are we, like, breaking and entering? Так это что, типа, взлом и проникновение?
This is what we like in prison? Это что, мы типа в тюрьме?
And, like, people would not believe, seriously, where I'm from, that this even exists. И там, откуда я, люди, типа не поверят, что такое существует.
Revolutionary slogans, like «Abajo el imperialismo!» («Down with imperialism!») are frequent on Tegucigalpa walls. Революционные лозунги типа «Долой империализм!» («Abajo el imperialismo!») часто попадаются на стенах Тегусигальпы.
There's, like, a hard surface past the thin surface. Тут, типа, твёрдая поверхность сразу за тонкой.
That waiter's like, "What?" А официант типа "ЧОО?"
I should never have married someone like your father. Не надо было мне выходить замуж за такого типа, как твой отец
It's got to have the right title though, something catchy like Теперь нужно привлекательное название, что-то типа...
I don't know, but it sounded like you were egging the snake on or something. Не знаю, но это выглядело так, будто ты натравливаешь змею или типа того.
What else are we interested in? - Stuff like looks, clothes... Чем мы ещё интересуемся? Вещами, типа, как выглядеть, типа одежды...
It sounds like some sort of explorer, but that can't be the case. Типа некий исследователь, но как-то в это не верится.
I was going, like, 41. А я ехал что-то типа 62 км/ч.
But the future is so far in the future, and I need this money now for real stuff, like gummi bears and eye liner. Но будущее так далеко в будущем, а мне нужны эти деньги сейчас на вещи настоящего, типа желейных мишек и подводки для глаз.
I didn't have time to read the whole thing... because it's, like, 600 pages. Single-spaced. У меня не было времени читать все целиком, потому что там, типа, 600 страниц через одинарный интервал.
It's... it's like she's saying that we were never married. Это... Это, типа, она хочет сказать, что мы никогда не были женаты.
You mean something like "go to Africa, Lois"? Что-то типа "Отправляйся в Африку, Лоис"?
What's wrong with men like me? Что плохого в мужчинах типа меня?