You mean like dead body outlines? |
Типа, обводят мертвые тела? |
Kind of like carbon dating. |
Типа датирования по углероду. |
I love men like you. |
Мне нравятся мужчины такого типа. |
You mean like in the toilet? |
Типа как в туалете? |
With, like, a man? |
Типа, как с мужчиной? |
He gave me, like, a... |
Он дал мне типа... |
They were like my posse. |
Это была типа моя банда. |
You guys like BFFs? |
Вы типа друзья навеки? |
It's like you're a fortune teller, too. |
Да ты тоже типа гадалки! |
Is it like an online business? |
Это типа онлайн бизнес? |
It's like he can understand us. |
Типа, он понимает нас. |
You mean like Vegas? |
Это типа в Вегас? |
Yes, like 140 days. |
Да, типа 140 дней. |
Come on, give me something like... |
Включи мне что-нибудь типа... |
It's a tradition, like the parade. |
Это уже традиция, типа парада |
Sort of like "Where's Waldo?" |
Типа "Где Вальдо?" |
And giant mansions like mine. |
И гигантские особняки типа моего. |
They're, like, these robots... |
Это такие типа роботы... |
This is, like, a delayed reaction. |
Это, типа, отсроченная реакция |
He's, like, so rubbery. |
Он такой типа гибкий. |
To someone like Mr. Sheldrake. |
Людей, типа мистера Шелдрейка. |
Man, like, I'm sorry |
Типа, я извиняюсь... |
What, like on a piece of chicken? |
Типа, кусочком курицы подавилась? |
That's, like, exotic. |
Это ж типа экзотика. |
Sort of like your dignity right now? |
Типа как твое достоинство сейчас? |