| You mean like dead body outlines? | Типа, обводят мертвые тела? | 
| Kind of like carbon dating. | Типа датирования по углероду. | 
| I love men like you. | Мне нравятся мужчины такого типа. | 
| You mean like in the toilet? | Типа как в туалете? | 
| With, like, a man? | Типа, как с мужчиной? | 
| He gave me, like, a... | Он дал мне типа... | 
| They were like my posse. | Это была типа моя банда. | 
| You guys like BFFs? | Вы типа друзья навеки? | 
| It's like you're a fortune teller, too. | Да ты тоже типа гадалки! | 
| Is it like an online business? | Это типа онлайн бизнес? | 
| It's like he can understand us. | Типа, он понимает нас. | 
| You mean like Vegas? | Это типа в Вегас? | 
| Yes, like 140 days. | Да, типа 140 дней. | 
| Come on, give me something like... | Включи мне что-нибудь типа... | 
| It's a tradition, like the parade. | Это уже традиция, типа парада | 
| Sort of like "Where's Waldo?" | Типа "Где Вальдо?" | 
| And giant mansions like mine. | И гигантские особняки типа моего. | 
| They're, like, these robots... | Это такие типа роботы... | 
| This is, like, a delayed reaction. | Это, типа, отсроченная реакция | 
| He's, like, so rubbery. | Он такой типа гибкий. | 
| To someone like Mr. Sheldrake. | Людей, типа мистера Шелдрейка. | 
| Man, like, I'm sorry | Типа, я извиняюсь... | 
| What, like on a piece of chicken? | Типа, кусочком курицы подавилась? | 
| That's, like, exotic. | Это ж типа экзотика. | 
| Sort of like your dignity right now? | Типа как твое достоинство сейчас? |