| You mean like dead body outlines? | Типа, обводят мертвые тела? |
| Kind of like carbon dating. | Типа датирования по углероду. |
| I love men like you. | Мне нравятся мужчины такого типа. |
| You mean like in the toilet? | Типа как в туалете? |
| With, like, a man? | Типа, как с мужчиной? |
| He gave me, like, a... | Он дал мне типа... |
| They were like my posse. | Это была типа моя банда. |
| You guys like BFFs? | Вы типа друзья навеки? |
| It's like you're a fortune teller, too. | Да ты тоже типа гадалки! |
| Is it like an online business? | Это типа онлайн бизнес? |
| It's like he can understand us. | Типа, он понимает нас. |
| You mean like Vegas? | Это типа в Вегас? |
| Yes, like 140 days. | Да, типа 140 дней. |
| Come on, give me something like... | Включи мне что-нибудь типа... |
| It's a tradition, like the parade. | Это уже традиция, типа парада |
| Sort of like "Where's Waldo?" | Типа "Где Вальдо?" |
| And giant mansions like mine. | И гигантские особняки типа моего. |
| They're, like, these robots... | Это такие типа роботы... |
| This is, like, a delayed reaction. | Это, типа, отсроченная реакция |
| He's, like, so rubbery. | Он такой типа гибкий. |
| To someone like Mr. Sheldrake. | Людей, типа мистера Шелдрейка. |
| Man, like, I'm sorry | Типа, я извиняюсь... |
| What, like on a piece of chicken? | Типа, кусочком курицы подавилась? |
| That's, like, exotic. | Это ж типа экзотика. |
| Sort of like your dignity right now? | Типа как твое достоинство сейчас? |