Like executive producer Ashton Kutcher, or secretary of state Hillary Clinton. |
Типа "исполнительный продюсер Эштон Катчер", или "Госсекретарь Хиллари Клинтон". |
Like, get real good, win me an Oscar. |
Типа, стать офигенной, выиграть "Оскар". |
Like... I don't know - breaking down toxic waste. |
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов. |
Like NYU or Cooper Union or... |
Типа Нью-Йорскского Университета или Купер Юниона... или... |
Like he's got a young tootsie. |
Типа, завел себе молодую фифу. Нет, нет. |
Like, I love that girl so much, but lately she's real distant. |
Типа, я сильно люблю эту девушку, но в последнее время она очень отдалилась. |
Like they were on fire or something. |
Как будто они в огне или типа того. |
Like, I used to never let people in, and now I do. |
Типа как раньше я никогда людей не пропускал, а сейчас пропускаю. |
Like I should do something more than sit in a cubicle. |
Типа того, что я должен делать больше, чем просто сидеть в кабинке. |
Like, maybe for college or something. |
Например, пойду в колледж или типа того. |
Like, as a career option. |
Ну, типа как вариант карьеры. |
Like... I don't understand, man. |
Типа, чувак, я не въезжаю. |
Now let's see what you can do with something a little more powerful Like Watchtower. |
А теперь давайте представим, что ты можешь сделать с чем-то более сильным... типа сторожевой башни. |
Like she's saying how everything is part of her dream. |
Типа, она говорила как-будто все это часть её сна. |
Well, I don't have time to worry about mundane things Like having a job or liking a boy. |
Ну, у меня нет времени волноваться о мирских вещах, типа нахождения работы или симпатий к парню. |
Like the Loch Ness monster or Bigfoot. |
Типа снежного человека или Лох-несского чудовища. |
Like, I am woman, hear me roar. |
Типа, я женщина, услышьте мой рев. |
Like everyone already knew the theme song. |
Типа все ведь знали уже наизусть их музыкальную тему. |
Like, I've been feeling really weird about him lately. |
Из-за него, я типа чувствую себя очень странно в последнее время. |
Like, I live with my uncle now... |
Типа, я сейчас живу со своим дядей... |
Like, a hundred grand, dude. |
Типа, сто тысяч, чувак. |
Like you would ever use that thing. |
Типа, ты из него умеешь стрелять. |
Like, for example, if a woman's on top, she can't get pregnant. |
Типа, к примеру, если женщина сверху, то она не может забеременеть. |
Like maybe after we've known each other longer, and... |
Типа, если бы мы знали друг друга дольше и... |
Like, I would not do this. |
Типа, я бы такого не сделала. |