I killed like four babies last night. |
Я вчера четыре ребёнка убила, типа того. |
Go up there and say something like... |
Нет. Поднимись наверх и скажи что-то типа... |
You kissed me on the beach, like where everyone could see. |
Ты поцеловала меня на пляже, типа, чтобы все видели. |
So, you're like workin' here. |
Ну а ты, типа, здесь работаешь. |
If I were normal, my music would sound like yours. |
Будь я рассудительнее, писал бы песенки типа твоих. |
Made his bones selling rare party drugs, stuff like knock-off Quaaludes. |
Поднялся на продаже нетипичных наркотиков, типа метаквалона. |
I suppose they have it bad in other ways, like oppression. |
Ведь они вообще классно смотрятся лысыми, правда? Типа... |
He hit her, like, a hundred times. |
Он её ударил раз сто, типа. |
I have, like, nothing to do. |
Мне, типа, нечем заняться. |
A bit uptight, like, but not as bad as she is now. |
Немного злюка, типа того, но не такая злыдня как сейчас. |
That's, like, ten times bigger than Dustin's. |
Это типа раз в 10 больше, чем у Дастина. |
You lend them your cool stuff, like comic books and trading cards. |
Ты можешь отдать ему всякие крутые штуки, типа комиксов или бейсбольных карточек. |
You know, like, Reagan's Star Wars. |
Ну, типа, "Звездный войн" Рейгана. |
You know, like fake break up our pretend relationship. |
Ну, типа "расстаться" прекратить наше прикрытие. |
When animals are depressed, man, they, like, sleep more. |
Когда животное впадает в депрессию, оно типа больше спит. |
Mr. Kramer, almost every week some hothead like yourself saunters in here talking about faster routes... |
Мистер Крамер, почти каждую неделю какая-нибудь горячая голова типа вас приходит сюда и рассуждает о более быстрых маршрутах... |
It's, like, a whole page of text. |
Тут же типа целая страница текста. |
She's, like, the resident piano-playing ghost. |
Они типа призрак, живущий в пианино. |
So, do you, like, hate it or... |
Вы ее, типа, ненавидите или... |
It's more like... okay songs for movies that aren't anything. |
Это типа... нормальные песни про фильмы, которые ни о чем. |
Look, I thought you wanted to do, like, more observational comedy. |
Я думала, ты хочешь что-то, типа историй из жизни. |
Act like you're in a movie or something. |
Как будто мы в кино или типа того. |
It's like you have superpowers or something. |
Это что-то вроде твоей суперсилы или типа того. |
'Cause of dinners like we just had. |
Из-за ужинов типа таких, который у нас только что был. |
It's not like they're wizards or something. |
Они не волшебники или типа того. |