| I really tried, but I was, like, average. | Я очень старался, но я играл, типа, средне. | 
| Then we do, like, some fake competing. | И потом, типа, фальшивая конкуренция. | 
| It neglected the fact that groupings like the EU began with small, practical steps forward. | Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов. | 
| Something like all immigrant groups love to gamble. | Типа азартных игр для всех иммигрантских общин. | 
| It seems like he knows what we say. | Он, типа, слышит, что мы говорим. | 
| It's like he can understand us. | Что именно? Типа, он понимает нас. | 
| I bring in somebody like you, | Я сдам им кого-то, типа тебя, | 
| You know like... how bad it makes me look. | Ну знаешь, типа... как плохо это заставляет меня выглядеть. | 
| Those are for, like, you know, ventilation. | Это для типа... ну... вентиляции. | 
| Lloyd Gross eats bullies like you for breakfast. | Лойд Гросс ест задир типа тебя на завтрак. | 
| I mean, like, what's going on between Palmo and Delgado... | В смысле, типа, что происходит между Палмо и Дельгадо... | 
| It's just, like, professional. | Это, типа, профессиональное дело. | 
| It's like getting laid twice for free. | Это типа два раза за бесплатно. | 
| I thought I was like your Spock. | Я думала, я типа твой Спок. | 
| And so there's a lot of, like, oversized things. | Так что тут много, типа, мешковатых вещей. | 
| like Our Town or Death of a Salesman? | Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"? | 
| Her aunt Andy has, like, type 2 diabetes. | У тети этот, как его, диабет второго типа. | 
| You know, it's like some kind of trance or something. | Знаешь, это что-то типа транса или вроде того. | 
| Her execution is in, like, three days. | Исполнение приговора типа через три дня. | 
| It's like being stuck in the queue at Alton Towers. | Типа как застрять в очереди в парк аттракционов. | 
| And, like, I got reamed for it. | А я, типа, за это получил оплеуху. | 
| It's just a matter of, like, putting it together the right way. | Просто важно, типа, оформить всё в нужном ключе. | 
| For my final collection, it's still Mondo, but it's like polished. | В моей финальной коллекции, всё ещё полно Мондо, но он типа гламурный. | 
| And that's, like, exactly what happened. | И типа именно так всё и было. | 
| These big... like, bubbles, man. | Эти большие... типа, пузыри, чувак. |