Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
I'm guessing he filled them with something like Sarin. Думаю, он наполнил их чем-то типа "зарина".
I think it's, like, gas and water. Думаю, это типа, газ и вода.
I mean, it's like wild. То есть, типа совсем свободно.
That's, like, so amazing. Это, типа, так круто.
So these two iconic albums are sort of like chocolate and peanut butter. Эти два культовых альбома что-то типа шоколада и арахисового масла.
The whole friendly facade, like I've never conducted an interrogation. У вас такой дружелюбный вид, типа я никогда не вела допросов.
I thought it was, like, badly mixed or something. Я думала, здесь какая-то плохая обработка или типа того.
I suddenly felt like I was seeing an ex-girlfriend or something. И мне вдруг показалось, что я увидел свою бывшую или типа того.
It's almost like you save lives or something. ! Это как будто ты жизни спасаешь, или типа того.
I think she had, like, an embolism or something. Мне кажется, у неё эмболия или что-то типа того.
Well, you'd think with all my travels, it'd be something exotic, like grasshopper tempura. Наверняка, думаете, раз я много путешествовал, мне должно нравиться нечто экзотичное, типа жареных кузнечиков.
They're like shapeshifters, only a lot more into eating' folk. Это что-то типа оборотней, только людишек жрут активнее.
He owns a bar out in Hollywood kind of like yours. У него бар в Голливуде, типа твоего.
We will not stand for further libelous accusations like the ones related to Veronica Towne. Мы больше не будем терпеть клеветнических обвинений, типа тех, которые касались Вероники Таун.
These are people that I've trained to kill folks like me. Я обучал их убивать существ типа меня.
Kind of like what you do on the job. Типа того, чем ты занимаешься на работе.
Once again, my advice has, like, saved the city. Напоминаю, мой совет, типа, спас город.
I've been told that by, like, ten different guys. Мне это говорили, типа, десять разных парней.
They fall down and pretend like... Они падают и делают вид типа...
They bring him back to America and give him a name like Ping Pong. Его привозят в Америку и дают имя, типа "Пинг-Понг".
Anyway, they had this ride like, a free-fall thing. У них был аттракцион типа свободного падения.
It's like, dude, stop telling me about your Ebay feedback score. Типа, эй, чувак, хватит мне уже рассказывать про свой рейтинг на ЕЬау.
This process is reported for other FAPC/UCPD business partners with notations like "generator bill" or "bicycle purchase". Эта же процедура зарегистрирована в отношении других деловых партнеров ВСКН/СКМД с пометками типа «счет за генераторы» или «покупка велосипеда».
We have created the necessary institutions, like IAEA and OPCW. Мы создали необходимые учреждения типа МАГАТЭ и ОЗХО.
magnetic or optic media like floppy disks or CD-ROMs; and Ь) на магнитном или оптическом носителе типа гибкого магнитного диска или КД-ПЗУ; и