I'm guessing he filled them with something like Sarin. |
Думаю, он наполнил их чем-то типа "зарина". |
I think it's, like, gas and water. |
Думаю, это типа, газ и вода. |
I mean, it's like wild. |
То есть, типа совсем свободно. |
That's, like, so amazing. |
Это, типа, так круто. |
So these two iconic albums are sort of like chocolate and peanut butter. |
Эти два культовых альбома что-то типа шоколада и арахисового масла. |
The whole friendly facade, like I've never conducted an interrogation. |
У вас такой дружелюбный вид, типа я никогда не вела допросов. |
I thought it was, like, badly mixed or something. |
Я думала, здесь какая-то плохая обработка или типа того. |
I suddenly felt like I was seeing an ex-girlfriend or something. |
И мне вдруг показалось, что я увидел свою бывшую или типа того. |
It's almost like you save lives or something. |
! Это как будто ты жизни спасаешь, или типа того. |
I think she had, like, an embolism or something. |
Мне кажется, у неё эмболия или что-то типа того. |
Well, you'd think with all my travels, it'd be something exotic, like grasshopper tempura. |
Наверняка, думаете, раз я много путешествовал, мне должно нравиться нечто экзотичное, типа жареных кузнечиков. |
They're like shapeshifters, only a lot more into eating' folk. |
Это что-то типа оборотней, только людишек жрут активнее. |
He owns a bar out in Hollywood kind of like yours. |
У него бар в Голливуде, типа твоего. |
We will not stand for further libelous accusations like the ones related to Veronica Towne. |
Мы больше не будем терпеть клеветнических обвинений, типа тех, которые касались Вероники Таун. |
These are people that I've trained to kill folks like me. |
Я обучал их убивать существ типа меня. |
Kind of like what you do on the job. |
Типа того, чем ты занимаешься на работе. |
Once again, my advice has, like, saved the city. |
Напоминаю, мой совет, типа, спас город. |
I've been told that by, like, ten different guys. |
Мне это говорили, типа, десять разных парней. |
They fall down and pretend like... |
Они падают и делают вид типа... |
They bring him back to America and give him a name like Ping Pong. |
Его привозят в Америку и дают имя, типа "Пинг-Понг". |
Anyway, they had this ride like, a free-fall thing. |
У них был аттракцион типа свободного падения. |
It's like, dude, stop telling me about your Ebay feedback score. |
Типа, эй, чувак, хватит мне уже рассказывать про свой рейтинг на ЕЬау. |
This process is reported for other FAPC/UCPD business partners with notations like "generator bill" or "bicycle purchase". |
Эта же процедура зарегистрирована в отношении других деловых партнеров ВСКН/СКМД с пометками типа «счет за генераторы» или «покупка велосипеда». |
We have created the necessary institutions, like IAEA and OPCW. |
Мы создали необходимые учреждения типа МАГАТЭ и ОЗХО. |
magnetic or optic media like floppy disks or CD-ROMs; and |
Ь) на магнитном или оптическом носителе типа гибкого магнитного диска или КД-ПЗУ; и |