| We, like, go for dinner, and, like, the two of us, like, do stuff. | Мы, как бы, могли бы поужинать... типа мы такие с тобой занимаемся всякой ерундой вместе. | 
| She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim. | Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала. | 
| I don't know, like, go to a city council meeting like on those boring C-SPAN shows where everyone has bad hair and wears polyester. | Не знаю, сходи на собрание местного совета, типа такого, как показывают по телику, где у всех жуткие причёски и одежда из полиестра. | 
| There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture yourself. | И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя. | 
| She's, like, pretty and nice, and she knows about, like, a lot of cool things, like coconut oil and movies and Vampire Weekends. | Она вроде как милая и добрая и знает, много крутых вещей, типа кокосового масла, фильмов и Вампирских Выходных. | 
| A... a conspiracy, they're saying, like, like, like maybe you hired a fella to... | Сговор, так они сказали, типа, типа... Типа ты нанял кого-то, чтобы... | 
| So you do, like, TV reports and, like, you're like... | Так значит ты, типа, делаешь всякие репортажи и, типа... | 
| You mean, like - like, the witch maggie briggs? | Типа - типа, ведьма Мэгги Бриггс? | 
| How is it someone like yourself can meet someone like Captain Williams? | Каким образом кто-то, типа Вас может познакомиться с кем-то, типа капитана Вильямс? | 
| Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300. | Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов. | 
| And, like, sometimes, just, like, he would start snoring in the middle of Spanish class. | А иногда он, типа, просто... типа, мог захрапеть посреди урока испанского. | 
| We need something like -like - | Нам нужно что то типа... типа... | 
| I feel like my bandana collection is, like, my most developed collection. | Я думаю, что моя коллекция бандан, типа, самая полноценная из коллекций. | 
| Natalie tries to act like she's this peace and love type of girl, but the reality is she's just playing this game like everybody else. | Натали старается вести себя как я за мир и любовь такого типа девушка, но на самом деле она просто играет как и все тут. | 
| I mean, you actually - you made me a little nervous, because I just didn't think that someone like you would take someone like me seriously. | Ты заставил меня немного поволноваться, я просто не думала что кто-то вроде тебя воспримет серьезно кого-то типа меня. | 
| I mean, that's when I noticed the difference, because you have this, like, this, like, glow. | Это в смысле, когда я заметила изменение, ты прям вся, типа, светишься. | 
| It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades. | Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад. | 
| You mean like... like Spider-Man? | Это типа... как у Спайдермена? | 
| It's like she's acting like she loves you or something. | Как будто она действует, будто тебя любит или типа того. | 
| Do you think people like the Christians hire people like us as an invitation to their dinner parties? | Вы думаете, что люди типа Кристианов нанимают таких, как мы в качестве приглашения на званый ужин? | 
| And then I was like, "I have none gum," like I was Yoda or something. | А потом, я такая: "Жвачки нет у меня", будто я Йода или типа того. | 
| I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her. | Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее. | 
| If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be OK again. | Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо. | 
| So, you, like, always play, like, the same guy in every movie. | Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме. | 
| And you pour, like, soy sauce over them and they, - like, come back to life. | Полил их соевым соусом и они, типа, вернулись к жизни. |