We, like, go for dinner, and, like, the two of us, like, do stuff. |
Мы, как бы, могли бы поужинать... типа мы такие с тобой занимаемся всякой ерундой вместе. |
She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim. |
Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала. |
I don't know, like, go to a city council meeting like on those boring C-SPAN shows where everyone has bad hair and wears polyester. |
Не знаю, сходи на собрание местного совета, типа такого, как показывают по телику, где у всех жуткие причёски и одежда из полиестра. |
There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture yourself. |
И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя. |
She's, like, pretty and nice, and she knows about, like, a lot of cool things, like coconut oil and movies and Vampire Weekends. |
Она вроде как милая и добрая и знает, много крутых вещей, типа кокосового масла, фильмов и Вампирских Выходных. |
A... a conspiracy, they're saying, like, like, like maybe you hired a fella to... |
Сговор, так они сказали, типа, типа... Типа ты нанял кого-то, чтобы... |
So you do, like, TV reports and, like, you're like... |
Так значит ты, типа, делаешь всякие репортажи и, типа... |
You mean, like - like, the witch maggie briggs? |
Типа - типа, ведьма Мэгги Бриггс? |
How is it someone like yourself can meet someone like Captain Williams? |
Каким образом кто-то, типа Вас может познакомиться с кем-то, типа капитана Вильямс? |
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300. |
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов. |
And, like, sometimes, just, like, he would start snoring in the middle of Spanish class. |
А иногда он, типа, просто... типа, мог захрапеть посреди урока испанского. |
We need something like -like - |
Нам нужно что то типа... типа... |
I feel like my bandana collection is, like, my most developed collection. |
Я думаю, что моя коллекция бандан, типа, самая полноценная из коллекций. |
Natalie tries to act like she's this peace and love type of girl, but the reality is she's just playing this game like everybody else. |
Натали старается вести себя как я за мир и любовь такого типа девушка, но на самом деле она просто играет как и все тут. |
I mean, you actually - you made me a little nervous, because I just didn't think that someone like you would take someone like me seriously. |
Ты заставил меня немного поволноваться, я просто не думала что кто-то вроде тебя воспримет серьезно кого-то типа меня. |
I mean, that's when I noticed the difference, because you have this, like, this, like, glow. |
Это в смысле, когда я заметила изменение, ты прям вся, типа, светишься. |
It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades. |
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад. |
You mean like... like Spider-Man? |
Это типа... как у Спайдермена? |
It's like she's acting like she loves you or something. |
Как будто она действует, будто тебя любит или типа того. |
Do you think people like the Christians hire people like us as an invitation to their dinner parties? |
Вы думаете, что люди типа Кристианов нанимают таких, как мы в качестве приглашения на званый ужин? |
And then I was like, "I have none gum," like I was Yoda or something. |
А потом, я такая: "Жвачки нет у меня", будто я Йода или типа того. |
I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her. |
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее. |
If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be OK again. |
Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо. |
So, you, like, always play, like, the same guy in every movie. |
Так ты, типа, всегда играешь, одного и того же парня, в каждом фильме. |
And you pour, like, soy sauce over them and they, - like, come back to life. |
Полил их соевым соусом и они, типа, вернулись к жизни. |