What are you guys, like, firemen? |
Вы че парни, типа пожарные? |
I saw the news story, and then it was like Two weeks later, I was... |
Я увидел в новостях и затем это было типа... двумя неделями позже, я... |
Kristen is trying to get with me, and you are, like, all over her. |
Кристен пытается зажечь со мной, а ты, типа, повсюду с ней. |
Say, popular pretty girls like us, |
Скажем, с популярными девчонками, типа нас, |
And all of the sudden, like, Chad 2 turns around... and takes off running, so I take off after him. |
И внезапно, типа, Чед 2 поворачивается... и срывается с места, так что я срываюсь за ним. |
I just want to shake him, like, |
Я просто хочу показать ему, типа, |
Were you like, really, really smart and skipped a bunch of grades? |
Ты была типа очень-очень умной и перепрыгнула много классов? |
It's, like, when you're different to everyone else. |
Ёто, типа, когда ты от остальных отличаешьс€. |
But, like, is it really good? |
Но типа, правда ли он действительно хорош? |
What, like, in our regular lives? |
Что, типа в наших повседневных жизнях? |
It attracts the supernatural, the kind of things that a family like the Argents can fill the pages of a bestiary with. |
Это привлекает сверхъестественное, такого типа существа которых семьи, вроде Арджентов смогут записать на страницы своего бестиария. |
It's not like I asked you to give me a sponge bath or anything. |
Это ведь не тоже самое, если бы я попросил тебя потереть мне спинку, или что-то типа. |
Well, it's not like Simone and I were written in the stars or anything. |
Ну, это не похоже на то, что звездами предписано мне и Симон быть вместе или типа того. |
And then Copernicus started fronting, like - what? |
А Коперник типа наехал на него, такой... чего? |
Okay, we did not get to that, but according to Google, like finance, maybe. |
Ну, до этого мы не дошли, но согласно гуглу, финансами или типа того. |
It's, like, a whole thing. |
Это же, типа, вообще всё. |
Well, we're on vacation, like, you know. |
У нас каникулы - типа того. |
Well, who's, like, Assistant XO? |
А кто, типа, помощник Старпома? |
So you're not, like, dying? |
Значит, ты типа не умираешь? |
If you had truly changed, you'd be saying a bunch of boring, responsible stuff, like... |
Если бы вы правда изменились, вы бы сказали кучу скучной, ответственной ерунды, типа... |
You're, like, best friends with jillian now? |
Теперь вы с Джиллиан, типа, лучшие подруги? |
What, like tackle a security guard at texas federal? |
Что-то типа схватки с охранником в Федеральном Банке? |
You're my fiancé that got in early at Facebook, like, way early. |
Ты - мой жених, который был совладельцем Фэйсбука, типа, в самом начале. |
People will be like, "Why is it called Puzzles?" |
Народ будет типа: "Почему он называется Загадки?" |
Anything else on the film, like director's commentary, sequel, maybe? |
Что-нибудь еще к фильму, типа комментариев режиссера, может сиквел? |