Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
What are you guys, like, firemen? Вы че парни, типа пожарные?
I saw the news story, and then it was like Two weeks later, I was... Я увидел в новостях и затем это было типа... двумя неделями позже, я...
Kristen is trying to get with me, and you are, like, all over her. Кристен пытается зажечь со мной, а ты, типа, повсюду с ней.
Say, popular pretty girls like us, Скажем, с популярными девчонками, типа нас,
And all of the sudden, like, Chad 2 turns around... and takes off running, so I take off after him. И внезапно, типа, Чед 2 поворачивается... и срывается с места, так что я срываюсь за ним.
I just want to shake him, like, Я просто хочу показать ему, типа,
Were you like, really, really smart and skipped a bunch of grades? Ты была типа очень-очень умной и перепрыгнула много классов?
It's, like, when you're different to everyone else. Ёто, типа, когда ты от остальных отличаешьс€.
But, like, is it really good? Но типа, правда ли он действительно хорош?
What, like, in our regular lives? Что, типа в наших повседневных жизнях?
It attracts the supernatural, the kind of things that a family like the Argents can fill the pages of a bestiary with. Это привлекает сверхъестественное, такого типа существа которых семьи, вроде Арджентов смогут записать на страницы своего бестиария.
It's not like I asked you to give me a sponge bath or anything. Это ведь не тоже самое, если бы я попросил тебя потереть мне спинку, или что-то типа.
Well, it's not like Simone and I were written in the stars or anything. Ну, это не похоже на то, что звездами предписано мне и Симон быть вместе или типа того.
And then Copernicus started fronting, like - what? А Коперник типа наехал на него, такой... чего?
Okay, we did not get to that, but according to Google, like finance, maybe. Ну, до этого мы не дошли, но согласно гуглу, финансами или типа того.
It's, like, a whole thing. Это же, типа, вообще всё.
Well, we're on vacation, like, you know. У нас каникулы - типа того.
Well, who's, like, Assistant XO? А кто, типа, помощник Старпома?
So you're not, like, dying? Значит, ты типа не умираешь?
If you had truly changed, you'd be saying a bunch of boring, responsible stuff, like... Если бы вы правда изменились, вы бы сказали кучу скучной, ответственной ерунды, типа...
You're, like, best friends with jillian now? Теперь вы с Джиллиан, типа, лучшие подруги?
What, like tackle a security guard at texas federal? Что-то типа схватки с охранником в Федеральном Банке?
You're my fiancé that got in early at Facebook, like, way early. Ты - мой жених, который был совладельцем Фэйсбука, типа, в самом начале.
People will be like, "Why is it called Puzzles?" Народ будет типа: "Почему он называется Загадки?"
Anything else on the film, like director's commentary, sequel, maybe? Что-нибудь еще к фильму, типа комментариев режиссера, может сиквел?