What are you guys, like, on a date? |
У вас что, ребята, типа свидание? |
And then I was like, well, you know what? |
А потом я, типа, ну, ты знаешь что? |
Did I just, like, score your digits? |
Я только что, типа, прибавил в счете? |
Aren't you supposed to, like, subtly manipulate me into figuring this stuff out? |
Разве тебе не следует, типа, тонко направлять меня к пониманию таких вещей? |
I wake up and I look in the mirror and, like, it's pretty obvious, you know. |
Я проснулся и посмотрел в зеркало и, типа, это стало очевидным, знаешь. |
I was making jokes, like I didn't know they had food in Ethiopia. |
Я шутил, типа "А я и не знал, что в Эфиопии есть еда." |
Great. Should we... like... tie him up? |
Прекрасно может нам... ну типа... связать его? |
It's like some kind of panic room or bunker, or something |
Это что-то типа комнаты страха или бункера, или чего-то такого. |
It doesn't sound like my kind of place, you know? |
Не похоже, что это - место моего типа, понимаешь? |
Can't you, like... call him off? |
Ты не могла бы, ну... типа заставить его остановиться? |
You were like, "move to Portland." |
Типа "ну и едь в Портленд" |
(Humming) - (Trudy) There were, like, 15, 16 there. |
(Жужжит молния) - (Труди) Им было, типа, по 15-16 лет тогда. |
You mean like, "how did Betty White outlast me?" |
Что-то типа: "Каким образом Бэтти Уайт пережила меня?" |
You were like, what are you doing? |
Ты, типа, что ты делаешь? я должна растрясти тебя! |
You get these crazy ideas, like you want to buy a racetrack - |
У тебя появляются сумасшедшие идеи, типа той, когда ты хотел купить гоночный трек... |
Was that, like, insane, or what? |
Это было типа какого-то безумия или как? |
And he was like, "great." |
И он, типа: "Замечательно." |
And he was like, "Tuesday's great." |
И он, типа: "Вторник, прекрасно." |
You know, like, "Say hello to Mr. Happy." |
Ну знаете, типа, поздоровайся с мистером Счастливчиком. |
Could you, like, not stand there? |
Ты можешь там, типа, не стоять? |
He likes to be called "Sire," and it helps to say things like |
Он любит, когда его называют "Ваше Величество", и еще полезно говорить вещи, типа: |
He said it kind of offhanded, like, "She can really cook." |
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" |
Let's see, in ten years, I'll probably be married to someone like Marvin McFadden. |
Дайте подумать, через 10 лет я скорее всего буду замужем за кем-то типа Марвина Макфадена |
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero. |
А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю. |
I was, like' stoned when I saved you with those Slushees. |
Я что, был типа убитый, когда спасал тебя, с этой херней на стекле? |