| What are you guys, like, on a date? | У вас что, ребята, типа свидание? | 
| And then I was like, well, you know what? | А потом я, типа, ну, ты знаешь что? | 
| Did I just, like, score your digits? | Я только что, типа, прибавил в счете? | 
| Aren't you supposed to, like, subtly manipulate me into figuring this stuff out? | Разве тебе не следует, типа, тонко направлять меня к пониманию таких вещей? | 
| I wake up and I look in the mirror and, like, it's pretty obvious, you know. | Я проснулся и посмотрел в зеркало и, типа, это стало очевидным, знаешь. | 
| I was making jokes, like I didn't know they had food in Ethiopia. | Я шутил, типа "А я и не знал, что в Эфиопии есть еда." | 
| Great. Should we... like... tie him up? | Прекрасно может нам... ну типа... связать его? | 
| It's like some kind of panic room or bunker, or something | Это что-то типа комнаты страха или бункера, или чего-то такого. | 
| It doesn't sound like my kind of place, you know? | Не похоже, что это - место моего типа, понимаешь? | 
| Can't you, like... call him off? | Ты не могла бы, ну... типа заставить его остановиться? | 
| You were like, "move to Portland." | Типа "ну и едь в Портленд" | 
| (Humming) - (Trudy) There were, like, 15, 16 there. | (Жужжит молния) - (Труди) Им было, типа, по 15-16 лет тогда. | 
| You mean like, "how did Betty White outlast me?" | Что-то типа: "Каким образом Бэтти Уайт пережила меня?" | 
| You were like, what are you doing? | Ты, типа, что ты делаешь? я должна растрясти тебя! | 
| You get these crazy ideas, like you want to buy a racetrack - | У тебя появляются сумасшедшие идеи, типа той, когда ты хотел купить гоночный трек... | 
| Was that, like, insane, or what? | Это было типа какого-то безумия или как? | 
| And he was like, "great." | И он, типа: "Замечательно." | 
| And he was like, "Tuesday's great." | И он, типа: "Вторник, прекрасно." | 
| You know, like, "Say hello to Mr. Happy." | Ну знаете, типа, поздоровайся с мистером Счастливчиком. | 
| Could you, like, not stand there? | Ты можешь там, типа, не стоять? | 
| He likes to be called "Sire," and it helps to say things like | Он любит, когда его называют "Ваше Величество", и еще полезно говорить вещи, типа: | 
| He said it kind of offhanded, like, "She can really cook." | Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" | 
| Let's see, in ten years, I'll probably be married to someone like Marvin McFadden. | Дайте подумать, через 10 лет я скорее всего буду замужем за кем-то типа Марвина Макфадена | 
| And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero. | А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю. | 
| I was, like' stoned when I saved you with those Slushees. | Я что, был типа убитый, когда спасал тебя, с этой херней на стекле? |