Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
There are, like, so many medals in there, dude! Здесь, типа, тьма-тьмущая всяких медалей, чувак!
You know, like when you supercharged our toaster because you couldn't wait 10 minutes for Bagel Bites? Ну типа как тогда, когда ты супермодифицировал наш тостер, потому что не хотел ждать 10 минут, пока готовятся твои снэки?
And that really kind of crushes my view of, like, what can happen that is bad that we don't think is going to happen. И это на самом деле типа разрушает мой взгляд на то, что же может случиться такого плохого, что мы думаем не произойдёт.
Do you mean, like, looking left rather than right kind of thing? Вы имеете в виду, типа как посмотреть на всё с другой стороны?
So, what are you, like, in the FBI? Так ты, типа чо, из ФБР?
The Government of Malawi continues to participate, under regional arrangements like the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States (PTA) and the Southern African Development Community (SADC), in transit traffic facilitation as well as entering into bilateral agreements. Правительство Малави продолжает участвовать в рамках региональных соглашений типа Зоны преференциальной торговли государств восточной и южной части Африки (ЗПТ) и Сообщества по вопросам развития юга Африки (СРЮА) в мероприятиях по упрощению транзитных перевозок, а также заключает двусторонние соглашения.
It's like you can't live without the high and you're too scared to start thieving? Типа, жить не могу без кайфа, а воровать боюсь?
I said, like, who cares how bad this is - it's still better than algebra! Я сказал, типа, какая разница насколько это плохо, всё равно лучше алгебры!
The bakery said that they're not meant to do obscenities, so I said it was for my sister, like just a joke thing, and they agreed, so... В пекарне сказали, что не хотят писать оскорбления, поэтому я сказала, что это для моей сестры, типа шутка. они согласились, так что...
Britney and Amber were, like, "Let's go to the mall." Бритни и Амбер такие типа, "Пойдём к аллее."
I was, like, "I'll go to the mall." Я такая, типа, "Я пойду к аллее".
And then two guys in suits come down to the set with a product and, like, Приходят на площадку два парня в костюмах с товаром в руках, типа:
Just... in fact, I thought I figured out a way to game the system to get special privileges... you know, like time off work detail or better food. Вообще-то, я думал... выяснял способы обмануть систему, что бы получить особые привилегии... ну знаешь, типа уклонение от наряда на работу или получить еду получше.
Maybe that's like the weird hum that took out the SEALs. What? "Безмолвный глас?" Может, это что-то типа странного гула, который вывел из строя "котиков".
You know, Mr. Marc, I can type in "ant" in the drop-down and get a whole bunch of words like antonym, Знаете, мистер Марк, я могу ввести "ант" в поисковую строку и получить кучу слов типа антонима,
A little bit like, "well, I don't want to panic you and stuff." Типа: "Ну, я не хочу тебя пугать и все такое".
You were sent in here to intimidate me, 'cause you're the token white lawyer, and use all kinds of words like, "disciplinary action," прислали именно вас, чтобы напугать меня, потому что вы тут одна белая и знаете всякие слова типа "дисциплинарная мера",
Okay? And Your Mom was a really great dancer, and she did all kinds of things that Cool Rick did not expect as he was getting to know her, like make him laugh. Твоя Мама танцевала просто потрясающе и много еще чего могла о чем Крутой Рик не подозревал пока не познакомился с ней поближе типа смешить его
We were only half joking when we would look at each other and tell each other things like, Мы только на половину шутили, когда смотрели друг на друга и говорили вещи, типа,
Or we could call it something fun like "Moustache Pete's." Или как-нибудь прикольно, типа "Усатый Пит".
It's like, "suck it, New England." Это типа "выкуси, Новая Англия".
It had, like, a reinforced steel door and a mailbox labeled "Thompson." Там, типа, такая стальная дверь и ящик с именем Томпсон.
Do you think I should have, like, lightning flashes on my eyelids when I close 'em? Думаешь, мне стоит сделать что-то типа молний на веках, когда я закрываю их?
I mean, aren't you supposed to be like roger federer or something? Ну, разве ты не должен быть как Роджер Федерер или кто-то типа него?
And we were like, "WHERE?" И мы все такие типа "ГДЕ"?