| This is the place, to my mind, whence leaders like Evo Morales emerge. | Вот откуда, на мой взгляд, берутся лидеры типа Эво Моралеса. | 
| For less common architectures like Alpha, your best option is to ask on the debian-alpha mailing list. | Для менее распространённых архитектур типа Alpha, лучше задать вопрос в список рассылки debian-alpha. | 
| If your BIOS offers something like "15-16 MB Memory Hole", please disable that. | Если BIOS предлагает что-то типа «15-16 MB Memory Hole», выключите это. | 
| That also means you have to download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. | Это также означает, что вам нужно загружать почту со smarthost с помощью программ типа fetchmail. | 
| It's like out of some fantasy novel or something, you know. | Это озеро будто из какого-то сказочного произведения или типа того. | 
| We want you to be an album band like Pink Floyd or Zeppelin. | Мы хотим, чтобы вы были альбомной группой типа Pink Floyd или Zeppelin . | 
| MEXAS-H is for use on heavy vehicles like main battle tanks. | MEXAS-H предназначена для защиты тяжелых машин типа основного танка. | 
| There wasn't any European like pharmacy in Azerbaijan until 1828. | Вплоть до 1828 года на территории Азербайджана не было аптек европейского типа. | 
| These provokers are supported with Masonic clans of type like Templar. | Этих провокаторов поддерживают масонские кланы типа тамплиеров. | 
| Thus, petroleum products like gasoline and kerosene are first produced. | Вначале для химчистки использовались нефтепродукты типа бензина и керосина. | 
| In larger cities like New Orleans, string trios or quartets were hired. | В больших городах типа Нового Орлеана в джук-джойнты нанимали струнные трио и квартеты. | 
| Even demanding games like Rayman Jungle Run can be played without any issues. | Даже тяжелые игры типа Rayman Jungle Run могут быть воспроизведены без каких-либо проблем. | 
| Guys like Kai Proctor don't go down easy. | Парни, типа Кая Проктора, не сдаются легко. | 
| People whose opinions count, you know, like critics and so forth. | Люди, с чьим мнением считаются, ну, типа критиков и тому подобных. | 
| The Copenhagen interpretation rejects questions like "where was the particle before I measured its position?" as meaningless. | Копенгагенская интерпретация отбрасывает вопросы типа «где была частица до того, как я зарегистрировал её местоположение» как бессмысленные. | 
| In web terms: The computer's operating system like Windows, Linux, or OS X. | В веб-термины: компьютера, операционной системой типа Windows, Linux или OS X. | 
| Well, creating fictional personae in real life. It's like... it's conceptual. | Ну, создавать вымышленных персонажей в реальности это типа... концептуально. | 
| Exactly like an old book code. | Совершенно верно, типа старого книжного кода. | 
| He has those like side-by-side desks thingies that are slanted. | У него есть такие, типа, особенные доски для рисования. | 
| Matrix regeneration takes, like, a month. | Матричная регенерация занимает, типа, месяц. | 
| So it's like prison? - It's up to you. | Так это типа тюрьмы? - Зависит от вас. | 
| However, like the standard 3-edge-coloring problem, finding a coloring of this type is NP-complete. | Однако, как и в случае стандартной задачи рёберной З-раскраски, поиск раскраски этого типа является NP-полной задачей. | 
| It's so old, like, ancient to have an ear piercing. | Пирсинг так устарел, он типа как, древность. | 
| It's like déjà vu or something. | Это как дежавю или что-то типа этого. | 
| According to European standards it is more like Bed and Breakfast (B&B) type of accommodation. | Согласно европейским стандартам оно равняется кровати и завтрака (В & В) типа вмещаемости. |