It's, like, relax for a change. |
Это, типа, расслабься для зарядки. |
It's like I'm not even there. |
Типа, я тут ни при чём. |
You know, like sand at the beach or whatever. |
Знаешь, как песок на пляже или типа того. |
It's like being an Indian or something. |
Это как быть индийцем или типа того. |
That's like whacking someone with the Mona Lisa. |
Это типа как ударить кого-то Моной Лизой. |
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman. |
И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана. |
I need a more concrete excuse, like an injury. |
Мне нужно что-то более конкретное, типа травмы. |
I'm, like, halfway to an alligator here. |
Я, типа, на полпути к аллигатору. |
Wasn't pretty like he was abusive? |
Не красиво, типа он дурно с ней обращался? |
I never see you anymore, and lately, you kind of smell like sausage. |
Я тебя почти не вижу, а в последнее время ты пахнешь чем-то типа сосисок. |
I know, I got, like, ten numbers. |
Знаю, у меня типа десять номеров. |
I think I'm having like... contractions. |
Похоже, у меня типа... схватки. |
DALTON: Ventures like Hepanza are crucial to U.S. economic stake in India. |
Смельчаки типа Хепанцы крайне важны для экономической доли США в Индии. |
You work on your imaginary bank heist, Chasing amateurs like walter. |
Работай над своим воображаемым делом об ограблении банка, гоняясь за любителями типа Уолтера. |
It's the thing when you, like, fall. |
Штука когда ты, типа, падаешь. |
Well, started with a bunch of little things, like refusing to eat anything except avocado. |
Ну, началось все с какой-то ерунды, типа, есть только авокадо... |
You got, like, this perfect life. |
У Вас типа такая идеальная жизнь. |
No, we know what men are like. |
Нет. Мы и так хорошо знаем, что из себя представляют парни типа вас. |
Kind of like the guy I was with tonight. |
Типа того парня, с которым я была сегодня. |
Well, I remember facts, like Bill Clinton, flannel shirts, Nirvana. |
Ну, я помню факты, типа Била Клинтона, фланелевых рубашек, Нирваны. |
Our customers need soothing music, like Taylor Swift or that Justin Bieber kid. |
Нашим покупателям нужна мягкая музыка, типа Тэйлор Свифт или того ребенка Джастина Бибера. |
We're like besties for life. |
Мы же типа, друзья навек. |
I'm, like, having a lot of memories of her, definitely. |
У меня, типа, много воспоминаний о ней. |
It's an expression of personality, like you wearing your socks. |
Это способ выражения, типа тех носков, что ты носишь. |
She's not for someone like you. |
Она не для такого типа как ты. |