Примеры в контексте "Like - Типа"

Примеры: Like - Типа
It's, like, relax for a change. Это, типа, расслабься для зарядки.
It's like I'm not even there. Типа, я тут ни при чём.
You know, like sand at the beach or whatever. Знаешь, как песок на пляже или типа того.
It's like being an Indian or something. Это как быть индийцем или типа того.
That's like whacking someone with the Mona Lisa. Это типа как ударить кого-то Моной Лизой.
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman. И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана.
I need a more concrete excuse, like an injury. Мне нужно что-то более конкретное, типа травмы.
I'm, like, halfway to an alligator here. Я, типа, на полпути к аллигатору.
Wasn't pretty like he was abusive? Не красиво, типа он дурно с ней обращался?
I never see you anymore, and lately, you kind of smell like sausage. Я тебя почти не вижу, а в последнее время ты пахнешь чем-то типа сосисок.
I know, I got, like, ten numbers. Знаю, у меня типа десять номеров.
I think I'm having like... contractions. Похоже, у меня типа... схватки.
DALTON: Ventures like Hepanza are crucial to U.S. economic stake in India. Смельчаки типа Хепанцы крайне важны для экономической доли США в Индии.
You work on your imaginary bank heist, Chasing amateurs like walter. Работай над своим воображаемым делом об ограблении банка, гоняясь за любителями типа Уолтера.
It's the thing when you, like, fall. Штука когда ты, типа, падаешь.
Well, started with a bunch of little things, like refusing to eat anything except avocado. Ну, началось все с какой-то ерунды, типа, есть только авокадо...
You got, like, this perfect life. У Вас типа такая идеальная жизнь.
No, we know what men are like. Нет. Мы и так хорошо знаем, что из себя представляют парни типа вас.
Kind of like the guy I was with tonight. Типа того парня, с которым я была сегодня.
Well, I remember facts, like Bill Clinton, flannel shirts, Nirvana. Ну, я помню факты, типа Била Клинтона, фланелевых рубашек, Нирваны.
Our customers need soothing music, like Taylor Swift or that Justin Bieber kid. Нашим покупателям нужна мягкая музыка, типа Тэйлор Свифт или того ребенка Джастина Бибера.
We're like besties for life. Мы же типа, друзья навек.
I'm, like, having a lot of memories of her, definitely. У меня, типа, много воспоминаний о ней.
It's an expression of personality, like you wearing your socks. Это способ выражения, типа тех носков, что ты носишь.
She's not for someone like you. Она не для такого типа как ты.