To, like, touch base. |
Чтобы, типа... пообщаться. |
What, like Ancient Greece? |
Что, типа, в Древней Греции? |
He looks at her like, |
Он смотрит на неё типа: |
It's like, what's next? |
Типа, кто следующий? |
What, like the Red Cross? |
Какую, типа Красного креста? |
Regular people or just, like - No. |
Обычных людей или типа Нет |
She's, like, in love with you. |
Она типа влюблена в тебя. |
Is that, like, legal? |
Это, типа, законно? |
A homegrown treasure like you? |
Доморощенное сокровище типа тебя? |
She was all like... |
Она была вся типа... |
It's not like he can hear you. |
Он тебя типа не слышит. |
You mean like witchcraft? |
Типа... чёрной магии? |
Something like, a cow. |
Что-то такое, типа "ква". |
Kind of like the pandora deal? |
Типа как Ящик Пандоры? |
You know, his and hers, like. |
Типа, мужское и женское. |
Are you guys like boyfriend-girlfriend? |
Вы, ребята, типа вместе? |
What are you like pregnant? |
Ты что, типа ребенка носишь? |
This is kind of like really embarrassing. |
Это вроде как типа смущает. |
That's kind of like an ogre. |
Это что-то типа огра. |
He was like, pow! |
И, типа, бам! |
It needs to feel like... |
Это должно быть типа... |
And this little piggy was like, |
А этот такой, типа: |
What, like, poison oak? |
Что-то типа сыпи от растений? |
Basically, this, like... |
В общем, это, типа... |
She comes up to me, and she's, like, |
Подошла ко мне и такая типа |