| To, like, touch base. | Чтобы, типа... пообщаться. | 
| What, like Ancient Greece? | Что, типа, в Древней Греции? | 
| He looks at her like, | Он смотрит на неё типа: | 
| It's like, what's next? | Типа, кто следующий? | 
| What, like the Red Cross? | Какую, типа Красного креста? | 
| Regular people or just, like - No. | Обычных людей или типа Нет | 
| She's, like, in love with you. | Она типа влюблена в тебя. | 
| Is that, like, legal? | Это, типа, законно? | 
| A homegrown treasure like you? | Доморощенное сокровище типа тебя? | 
| She was all like... | Она была вся типа... | 
| It's not like he can hear you. | Он тебя типа не слышит. | 
| You mean like witchcraft? | Типа... чёрной магии? | 
| Something like, a cow. | Что-то такое, типа "ква". | 
| Kind of like the pandora deal? | Типа как Ящик Пандоры? | 
| You know, his and hers, like. | Типа, мужское и женское. | 
| Are you guys like boyfriend-girlfriend? | Вы, ребята, типа вместе? | 
| What are you like pregnant? | Ты что, типа ребенка носишь? | 
| This is kind of like really embarrassing. | Это вроде как типа смущает. | 
| That's kind of like an ogre. | Это что-то типа огра. | 
| He was like, pow! | И, типа, бам! | 
| It needs to feel like... | Это должно быть типа... | 
| And this little piggy was like, | А этот такой, типа: | 
| What, like, poison oak? | Что-то типа сыпи от растений? | 
| Basically, this, like... | В общем, это, типа... | 
| She comes up to me, and she's, like, | Подошла ко мне и такая типа |