You mean, like, insurance agent? |
То есть, типа, Страховой что ли? |
See, me, I like the bad guy. |
Слушай, я типа плохой парень. |
We're, like, third cousins or something. |
Мы вроде как троюродные или что-то типа того. |
Sorry that it's not all, like, caddyshack or whatever. |
Извини, что там не все, вроде "Гольф-клуба" или типа того. |
No, like, pomp or circumstance or whatever. |
Нет, это не то чтобы очень важное обстоятельство или типа того. |
I hope this isn't another stunt like your little suicide attempt in law school. |
Я надеюсь это не очередная выходка, типа твоих небольших попыток самоубийства в юридической школе. |
But, it's got to be, like, super-quick, and no cuddling after. |
Но это будет, типа, супер-быстро и никаких обжиманок после. |
There's, like, no way that this is possible. |
Здесь, типа, вообще нет вариантов, чтобы это было возможно... |
There's, like, no dudes here. |
Здесь, типа, вообще нет мужиков... |
Nerds like Mobley built a lot of credit over the years with his 20,000 edits. |
Задроты типа Мобли выстроили себе большой кредит доверия с 20 тысячами правок. |
No, he, like, leaves his body. |
Нет, он типа покидает свое тело. |
So are you, like, friends with those two now or... |
Так ты теперь, типа, дружишь с этими двумя или... |
They were, like, joke reviews. |
Ну, это были, типа шуточные обзоры. |
I think they're kind of like slaves. |
Думаю, они что-то типа рабов. |
I need, like, a sweat suit or something. |
Мне нужно что-то типа спортивного костюма. |
And he'll probably get into the Gates Summer Program, and claim something like... |
Скорее всего, он поступит в Гейтс, но скажет что-то типа... |
You, like, vanquished your archnemesis. |
Ты, типа, победил хитрого врага. |
The Warblers are, like, one of the most respected glee clubs in the country. |
Соловьи - это типа один из самых уважаемых хоров в стране. |
I mean, I didn't say anything, but my mind kept thinking bad things, like... |
То есть, я ничего не сказал, но в голове продолжают вертеться плохие мысли, типа... |
It's like sunk in or something. |
Она как бы провалилась, типа. |
Being a member of the Barnaby dynasty, like. |
Ну, типа как представитель династии Барнаби. |
You know, like, a pack of cigarettes, maybe. |
Ну, может, что-нибудь типа пачки сигарет. |
Anyway, she seems to like you and your house and Jacuzzi. |
Ты ей типа симпатичен, да и дом твой, и джакузи. |
She can be like my chaperone or something. |
Может быть моей компаньонкой или типа того. |
Sounds like you got a vampire turf war going on. |
У вас, вампиров, типа битва за территорию. |